本卷收入1967—2008年間歐美著名學(xué)者論巴赫金的文章21篇。每一篇文章均直接譯自其源語種。附有巴赫金理論在法語學(xué)界、英語學(xué)界、德語學(xué)界、意大利語學(xué)界被譯介被解讀狀況的綜述5篇,以期為了解巴赫金理論在當(dāng)代歐美學(xué)界的旅行路徑、主要成果與基本問題提供一個指南。
目錄: 巴赫金:詞語、對話與小說 。ǚǎ┸锢騺啞た死锼固赝 巴赫金:在我們之前與之后 。ǚǎ┛寺宓隆じダ餅 論對話性理解問題 (德)漢斯·羅伯特·堯斯 對話與對話性 。溃┍A_·德·曼 上帝的軀體 。ㄒ獯罄┪滩亍ぐ? 在小說與現(xiàn)實之間:批評反思史 。ㄒ獯罄┚S托尼奧·斯特拉達(dá) 聽到的清音:巴赫金與德里達(dá) (美)邁克爾·霍奎斯特 巴赫金的對話詩學(xué) 。樱┛死锓颉飞 詩學(xué)·闡釋學(xué)·對話學(xué):巴赫金與德·曼 (美)馬修·羅伯茨 對話性、語用學(xué)及闡釋學(xué)交談:巴赫金、羅蒂與伽達(dá)默爾 。溃┨谩ぐ輥喡逅雇兴够 巴赫金、叔本華與昆德拉 。ㄓⅲ┨乩铩ひ粮駹栴D 對話主義:巴赫金與他的世界(節(jié)選) (美)邁克爾·霍奎斯特 米哈伊爾·巴赫金:一種小說理論的創(chuàng)造 。溃┘永に鳡枴つ、卡瑞爾·愛默生 巴赫金之后:論小說與批評 (英)戴維·洛奇 身體問題:巴赫金、薩特和巴爾特筆下的自我與他者 。ㄓⅲ┌病そ莒尺d 巴赫金與讀者 (英)戴維·舍菲爾德 可譯性 。溃┛ㄈ馉枴勰 巴赫金、盧卡契與德國浪漫主義:以史詩和反諷為例 (英)加林·蒂漢諾夫 敘事“交往”中的“對話性” 。ǖ拢┪譅柗颉な┟艿 對話與獨白:巴赫金與雅各布森 。ǚǎ┐木S坦·托多羅夫 從現(xiàn)象學(xué)到語言哲學(xué)——關(guān)于米哈伊爾·巴赫金 。ǖ拢┈攱I·索波列瓦 巴赫金在法國 。樱┛死锓颉飞 一個翻譯家心目中的英語世界的百年巴赫金 。溃┛ㄈ馉枴勰 英國巴赫金學(xué)概覽 。ㄓⅲ┛死赘瘛げ继m迪斯特 德國學(xué)術(shù)界視野中的巴赫金 。樱┌矕|尼·瓦爾 意大利人所閱讀到的巴赫金 。ㄒ獯罄┨K珊·彼得里利 本卷譯者審校者名單
|