《文學(xué)翻譯論/翻譯與語言服務(wù)實(shí)務(wù)叢書/中譯翻譯文庫》編著者周方珠。 “中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯出版有限公司對翻譯類學(xué)術(shù)專著和兼具學(xué)術(shù)著作及教材性質(zhì)的圖書的總體規(guī)劃,以中國原創(chuàng)翻譯類學(xué)術(shù)著作為主,兼顧部分國外優(yōu)秀翻譯類學(xué)術(shù)著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學(xué)與研究叢書、翻譯名家研究叢書、翻譯與語言服務(wù)實(shí)務(wù)叢書、經(jīng)典作品翻譯與傳播研究叢書、行業(yè)翻譯與翻譯產(chǎn)業(yè)研究叢書、翻譯名家自選集、翻譯與跨學(xué)科研究叢書等。 《中譯翻譯文庫·翻譯與語言服務(wù)實(shí)務(wù)叢書:文學(xué)翻譯論》為安徽大學(xué)外國語學(xué)院英語系周方珠教授關(guān)于文學(xué)翻譯的最新力作。分別探究了小說翻譯、散文翻譯、詩歌翻譯、戲劇翻譯的方法。剖析了文學(xué)信息的結(jié)構(gòu),梳理文學(xué)翻譯的脈絡(luò),理論與大量實(shí)例相結(jié)合,詳細(xì)闡述了文學(xué)翻譯的技巧和方法。
|