精選哈代、勞倫斯、吉卜林、高爾斯華綏等著名英國作家的優(yōu)秀短篇小說7篇,包括《蘋果樹下》《晚到的騎兵》《馬販的女兒》《利斯佩思》等。全書以英漢對照的形式編排。本書是幫助廣大英語學習者,尤其是大中學生學習純正、地道的英語,提高閱讀、理解、寫作等能力的不可或缺的好書。 目錄: 讀精彩小說,品美妙人生(譯序) ThomasHardy 托馬斯·哈代 ENTERADRAGOON 晚到的騎兵 DavidHerbertLawrence 戴維·赫伯特·勞倫斯 THEHoRSEDEALER'SDAUGHTER 馬販的女兒 JosephRudyardKipling 約瑟夫·羅德雅德·吉卜林 LISPETH 利斯佩思 YOKEDWITHANUNBELIEVER 他的異教徒妻子讀精彩小說,品美妙人生(譯序) ThomasHardy 托馬斯·哈代 ENTERADRAGOON 晚到的騎兵 DavidHerbertLawrence 戴維·赫伯特·勞倫斯 THEHoRSEDEALER'SDAUGHTER 馬販的女兒 JosephRudyardKipling 約瑟夫·羅德雅德·吉卜林 LISPETH 利斯佩思 YOKEDWITHANUNBELIEVER 他的異教徒妻子 ONTHESTRENGTHOFALIKENESS 相似的力量 FALSEDAWN 假曙光 JohnGalsworthy 約翰·高爾斯華綏 THEAPPLETREE 蘋果樹下晚到的騎兵 我最近遇到一個令人悲傷的經(jīng)歷(對本故事的真實性負責的先生說)。這便是去檢查一座必定要毀掉的房子,很久以來我就熟悉它的外觀了——就是說由于年久失修,它下周就要拆除。一些像老蘑菇那種褐色腐朽的櫛片的屋頂材料,在我此時查看房子前的確已被弄走。我看見它只是一座小房子——這種房子如今常被叫做“村舍”——位于一個偏遠的村里,不到100年的歷史(如果有那么長);但我穿過這些空空的屋子,見墻壁四處裂著縫,地板傾斜,不禁想到在這座房里面發(fā)生了無數(shù)意想不到的家事——只把我所知道的計算在內(nèi)。無疑還有許多我從未聽說過的事情發(fā)生在這里。 房子在一座果園頂端,果園延伸至一條穿過麥爾斯托克教區(qū)那些“隱士住區(qū)”的小巷或街道。在下方的入口處有一扇綠色的門,其上方的荊棘經(jīng)長期的修剪成為拱形;一條兩邊長著黃楊的礫石小路向前門攀升,而它以前兩邊卻長著整齊的黑莓、草莓和蔬菜。門上是一種古老發(fā)白的綠色,可以用手指擦掉,上面有一個歷史悠久的黃銅小門環(huán),其裂縫處覆蓋著銅綠。在這座家宅拆除前夕的一些年里它已開始腐朽,被分成兩家住戶用作農(nóng)場工人的村舍;不過它在最完好的時期無疑被人們看做是整潔、美觀而高雅的。 上面提到的種種事情主要是因該房屋使用期的性質(zhì)所致,當時住在這里的人并非是通常的那種——即經(jīng)濟狀況、社會地位或先輩條件多少都比較優(yōu)越講究的人。在那些居住者中曾有一個家庭,它的故事就是我所要講述的——這便是商品果園種植者雅各布•帕多克先生,他與妻子和已長大成人的女兒曾在這里居住了數(shù)年。 1 房屋此時顯然一陣騷動,使屋前突然傳出忙碌的聲音,像蜂箱被擾亂了一般。假如這家某人出現(xiàn)在門口,他都是顯得心不在焉、憂慮重重的。 夜幕開始降臨,其他村民們出來打水,他們共同的水井位于帕多克的果園和房子對面的公路上。他們分別把水一桶桶吊起來后仍遲遲不走,而是意味深長地交談著。從其話中任何不經(jīng)意的人也會聽出發(fā)生了什么事。 那個住在離故事發(fā)生點最近的樵夫講得最多。原來對面帕多克的女兒塞利娜這天下午意外地收到一封她以前的未婚夫寄來的信,他原來是一名下士,而現(xiàn)在成了騎兵的軍士長;在收到這封信前,她一直以為他兩三年前已戰(zhàn)死在“阿爾瑪戰(zhàn)役”中。 “她不聽她老爹的話和那家伙來往,你們知道,那時他還沒有升官,”提供消息的人繼續(xù)說!暗共皇撬麤]你們見到的倫敦這邊的人強壯。不過,瞧,雅各布希望她選的人更好些,大家能夠理解。可她當時就是一心要跟他,對于發(fā)生的事也不應(yīng)該怎么怪她;他們本來很快就要結(jié)婚,戰(zhàn)爭卻突然爆發(fā)把一切都給毀了! “甚至為了舉行婚禮把豬也殺了,”一個婦女說,“也訂好了一桶啤酒。唔,那個男人真是很誠心?伤麅商旌缶鸵酵鈬ゴ蛘獭赣H說等他回來后再辦也是自然的! “而他卻再沒來,”陰影里一人低聲說。 “戰(zhàn)爭結(jié)束了,但她那個男人再沒出現(xiàn)。她不能肯定他已戰(zhàn)死,可她太有自尊,或太膽小,沒去找他! “她父親發(fā)現(xiàn)情況時原諒了她,一個原因就是,正如他那時說得很清楚的,他喜歡那人,看得出他是認真的。所以老人們就盡可能好地對待無法改正的事,讓她留在他們身邊,而有些人不會那樣做。時間好像證明了他確實是認真的,既然他已給她寫信說他就要來了。我認為,假如另一個男人沒出現(xiàn),她會一直等著他! “在他向她求婚的時候,”樵夫又說,“軍團就駐扎在卡斯特橋軍營,他去她父親的果園里買1便士那邊樹上早熟的果子,他們就認識了——不過人們說他從樹籬那邊既看到蘋果又看到了她。他說他太喜歡那種蘋果了,每天都要去買1便士,直到樹上的果子都沒有了。最后他就來找她了! “他們沒有馬上結(jié)婚真是一千個遺憾! “哦,遲辦總比不辦好,如果他現(xiàn)在也愿意娶她?墒牵咸鞝,他一直沒有回來,使她失去了信心,認為他已經(jīng)死啦,就像墓地里埋著的死人一樣。不然她是絕不會想到另一個人的——唉,絕不會!” “這下她可很不好辦呀! “她還沒有與另一個男人結(jié)婚。不過她肯定下周就會結(jié)的,甚至結(jié)婚證都得到了,他們說,由于第一次那么不幸,所以這次她不在教堂宣布結(jié)婚預(yù)告! “也許軍士長會認為他的責任解除了,像他來時一樣離開! “啊,我可不那么想。軍人們是很講究的,再說她仍然是一件相當不錯的家具呢。她將會嫁給她的大兵,與那個老練的車匠一刀兩斷,管它有沒有結(jié)婚證——她不那樣做我才會吃驚的! 在他們這樣隨意猜測時陰影里出現(xiàn)了另一個鄰居。她向井邊的人們點頭,大家回答“晚安,斯托夫人,”然后她就穿過帕多克先生家的大門朝他的房門走去。她是他家的一個密友,井旁的人們一直看著她沿路走去,經(jīng)過一扇扇窗戶,里面現(xiàn)在已點上蠟燭。 2 斯托夫人在門口停住,敲了敲門,塞利娜的母親來開門,并立即把她帶到左邊的屋里,這兒晚餐已差不多擺好了。在靠墻的“餐具柜”上放著一樣?xùn)|西,也許只有它才會在一間其他方面都擺設(shè)普通的屋里引起本地客人注意:那是一塊很大的葡萄干蛋糕,像古玩一樣用博物館見到的那種玻璃罩罩住——它呈方形,背后是木制的,正如那些被填充裝好的珍奇禽獸的標本一般。蛋糕已經(jīng)非常干癟了,它最初是為塞利娜和那個士兵的婚宴做的,后來塞利娜把它虔誠而滿懷愛意地保存著,以證明對她意中情人的愛戀,盡管后來她遇到不幸——這將會提到。這件紀念物如今干得像磚塊一樣,似乎屬于以前的文明社會。直到最近,塞利娜還習慣于每天在它前面待一會兒,回想那件從此使她的生活籠罩著陰影的事——那些打水的人已經(jīng)說了——即一天早上騎兵們突然接到行軍命令,要求他們兩天后就出發(fā);他們急忙征求意見該怎么辦,第二次征求過了,但沒有等到第三次;最后的決定是,在那樣隨意的情況下舉行婚禮是明智的,即使可能也不可靠。 被談?wù)摰倪@個年輕女人這時坐在爐火前的一把矮凳上,默默地沉思著,一個蹣跚學步的男孩在她旁邊的地板上玩耍。 “啊,斯托夫人!”塞利娜說,慢慢站起身!澳銇砹颂美。你要留下吃晚飯吧?我母親當然已告訴了你那個奇怪的消息?” “沒有。不過我從外面聽說了,就是說,你收到克拉克先生一封信——他們說他現(xiàn)在是軍士長克拉克——他是來和你結(jié)婚的! “對,今晚來——從他駐扎的英國北部趕來。我不知道自己是高興還是——害怕。當然我一直相信,他只要活著就會來履行他向我作出的莊嚴誓言?僧敯准埡谧钟≈粋男人已戰(zhàn)死時——你還能想啥呢?” “真的印著他的名字?” “唉,是呀。阿爾瑪戰(zhàn)役后陣亡和受傷將士的名冊就釘在卡斯特橋鎮(zhèn)公所的大門上。那是一個星期六,我專門去那兒查看,因聽說他的名字在上面。只見一群人圍在花名冊旁,尋找著親人的名字;我記得他們看見我時便讓我過去,知道我們本來就要結(jié)婚了,你也可以說我是他的人。唔,我伸出手,翻著花名冊,在‘陣亡者’下面看到他的姓,但名卻印成‘James’而不是‘John’,我當時覺得那是印錯了,一定是的。誰會猜想到在一個軍團里竟會有兩個人的名字幾乎一樣呢! “瞧——可以說他是來和你完婚了,所以別在意,好孩子。結(jié)局好則萬事佳嘛! “那好像也正是他說的話。不過他還沒聽說米勒先生的情況,這才是很讓我害怕的事。所幸我下周將和他舉行的婚禮只要有結(jié)婚證就行,而不需像與約翰那樣要在教堂宣布結(jié)婚預(yù)告,這樣就沒多少人知道?晌倚睦镞是沒底! “你什么事都好像剛要辦成又吹了,不是嗎,帕多克小姐。兩次婚禮都落空——真奇怪!你是怎么接受米勒先生的呢,孩子?” “他一直那么善良真誠!一點不在乎那個小孩的事,因他了解事情真相。他非常喜歡約翰尼,你知道——好像他是自己的兒子——不是嗎,寶貝?米勒先生愛不愛你?” “愛呀!我也愛米勒先生,”蹣跚學步的孩子說。 “哦,瞧,斯托夫人,他說他要讓我有一個舒適的家;我想到那會對約翰尼有好處,米勒先生的經(jīng)濟狀況遠比我好,我最后就同意了,正如一個寡婦也會那樣做——自從我看見并認為約翰的名字印在那兒后,我就一直把自己當做了寡婦。我希望約翰會原諒我!” ……
|