《火的女兒》是法國(guó)大詩(shī)人奈瓦爾的小說(shuō)集,包括他最著名的小說(shuō)如《安婕麗嘉》《西爾薇婭》《奧蕾莉婭》等,這些小說(shuō)對(duì)法國(guó)文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,普魯斯特的《追憶似水年華》、阿蘭一傅尼埃的《大莫納》、安德烈.布勒東的《娜佳》都從奈瓦爾那里受到啟發(fā)。 法國(guó)人的“理想藏書(shū)”為奈瓦爾留下了重要地位:《奧蕾莉婭》被選人“神怪作品”最佳藏書(shū)前十本,《火的女兒》被選人“法國(guó)愛(ài)情小說(shuō)”最佳藏書(shū)前二十五本,詩(shī)集《幻象集》被選人“法國(guó)詩(shī)歌”最佳藏書(shū)前十本,《東方之旅》也名列“游記”最佳藏書(shū)前十本。 作者簡(jiǎn)介: 錢(qián)拉·德·奈瓦爾于一八○八年五月二十二日誕生在巴黎,本名為錢(qián)拉·拉布呂尼。中學(xué)期間就寫(xiě)詩(shī)和諷刺小劇本,十九歲時(shí)就將歌德的《浮士德》等德語(yǔ)著作翻譯成法語(yǔ)并出版。他的詩(shī)集有《小頌歌集》《幻象集》《幻象他集》等,小說(shuō)有《安婕麗嘉》《西爾薇婭》《奧蕾莉婭》等,散文集有《波西米亞小城堡》〈漫步與回憶"等,游記有《旅行書(shū)簡(jiǎn)》《東方之旅》等。他也和大仲馬等人合作或單獨(dú)寫(xiě)過(guò)劇本,但均無(wú)多大成功。 奈瓦爾患有癲狂癥,不時(shí)發(fā)作。一八四。年的一張照片下方,他寫(xiě)了—句話(huà):“我是另—個(gè)!币话宋逦迥暌辉露眨话l(fā)現(xiàn)吊死在公寓里。 目錄: 文學(xué)天才加瘋子:奈瓦爾 火的女兒 致大仲馬 安婕麗嘉 西爾薇婭 瓦盧瓦的歌謠與傳說(shuō) 杰米 奧克塔薇婭 伊希斯 科麗拉 愛(ài)米麗 奧蕾莉婭 第一部 第二部 記憶文學(xué)天才加瘋子:奈瓦爾 火的女兒 致大仲馬 安婕麗嘉 西爾薇婭 瓦盧瓦的歌謠與傳說(shuō) 杰米 奧克塔薇婭 伊希斯 科麗拉 愛(ài)米麗 奧蕾莉婭 第一部 第二部 記憶 《奧蕾莉婭》手稿片斷 錢(qián)拉·德·奈瓦爾生平簡(jiǎn)略在錢(qián)拉·德·奈瓦爾身上,與生俱來(lái)的瘋癲在未發(fā)作時(shí),僅僅表現(xiàn)為過(guò)分主觀(guān),可以說(shuō)比大家更加重視一場(chǎng)夢(mèng)幻、一絲回憶,更加重視感覺(jué)的個(gè)人質(zhì)地;對(duì)于現(xiàn)實(shí),大家的感覺(jué)和覺(jué)察相同,他卻更為注重。這種藝術(shù)秉性,用福樓拜的話(huà)來(lái)講,導(dǎo)致把現(xiàn)實(shí)僅“用來(lái)當(dāng)幻覺(jué)描繪”的天賦,導(dǎo)致造成假象的天賦,這原本用來(lái)描繪某種現(xiàn)實(shí)是很有價(jià)值的,最后卻變成癲狂,正好切合文學(xué)獨(dú)有的精華演變…… ——馬塞爾·普魯斯特《駁圣伯夫》 從《西爾薇婭》到《大莫納》和《追憶逝水年華》,從《奧蕾莉婭》到《娜佳》,都存在著一條既隱秘又明晰的線(xiàn)索。奈瓦爾的才能在于能創(chuàng)造一種與自己風(fēng)格特色十分相適應(yīng)的形式。小說(shuō)體裁的概念被他沖破了。 ——米歇爾·萊蒙《法國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》 在文學(xué)史上,奈瓦爾的詩(shī)歌和小說(shuō)似乎可以歸類(lèi)于后期的浪漫主義,但他的許多藝術(shù)手法則超前地預(yù)告了象征主義甚至超現(xiàn)實(shí)主義的誕生。奈瓦爾在浪漫主義小說(shuō)中獨(dú)樹(shù)一幟的是,他把情調(diào)浪漫的故事引入到了夢(mèng)幻、譫妄、回憶和神話(huà)傳說(shuō)的邊緣。 ——余中先《文學(xué)天才加瘋子:奈瓦爾》 在錢(qián)拉·德·奈瓦爾身上,與生俱來(lái)的瘋癲在未發(fā)作時(shí),僅僅表現(xiàn)為過(guò)分主觀(guān),可以說(shuō)比大家更加重視一場(chǎng)夢(mèng)幻、一絲回憶,更加重視感覺(jué)的個(gè)人質(zhì)地;對(duì)于現(xiàn)實(shí),大家的感覺(jué)和覺(jué)察相同,他卻更為注重。這種藝術(shù)秉性,用福樓拜的話(huà)來(lái)講,導(dǎo)致把現(xiàn)實(shí)僅“用來(lái)當(dāng)幻覺(jué)描繪”的天賦,導(dǎo)致造成假象的天賦,這原本用來(lái)描繪某種現(xiàn)實(shí)是很有價(jià)值的,最后卻變成癲狂,正好切合文學(xué)獨(dú)有的精華演變…… ——馬塞爾·普魯斯特《駁圣伯夫》 從《西爾薇婭》到《大莫納》和《追憶逝水年華》,從《奧蕾莉婭》到《娜佳》,都存在著一條既隱秘又明晰的線(xiàn)索。奈瓦爾的才能在于能創(chuàng)造一種與自己風(fēng)格特色十分相適應(yīng)的形式。小說(shuō)體裁的概念被他沖破了。 ——米歇爾·萊蒙《法國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》 在文學(xué)史上,奈瓦爾的詩(shī)歌和小說(shuō)似乎可以歸類(lèi)于后期的浪漫主義,但他的許多藝術(shù)手法則超前地預(yù)告了象征主義甚至超現(xiàn)實(shí)主義的誕生。奈瓦爾在浪漫主義小說(shuō)中獨(dú)樹(shù)一幟的是,他把情調(diào)浪漫的故事引入到了夢(mèng)幻、譫妄、回憶和神話(huà)傳說(shuō)的邊緣。 ——余中先《文學(xué)天才加瘋子:奈瓦爾》 一聲倒彩,一聲不恰當(dāng)?shù)牡共,?dāng)著她的面,針對(duì)她,因?yàn)樗!一聲她歸咎于她自己——由于我的錯(cuò)(請(qǐng)明白這一點(diǎn)!)——的倒彩。你們將會(huì)問(wèn),當(dāng)人執(zhí)住閃電時(shí),他會(huì)做什么!……哦!執(zhí)住吧,我的朋友!曾經(jīng)有一刻,我感到自己是那么真實(shí),那么崇高,在你們舞臺(tái)與幕布的戲劇中,在你們衣著華美的喜劇中成為不朽者!不要以侮辱回?fù)粑耆瑁粫?huì)給我一種我至今仍為之痛苦的懲罰,不要刺激整整一批平庸的觀(guān)眾沖上戲臺(tái),怯懦地給我以迎頭痛擊……曾經(jīng)有一刻,我想到過(guò),我產(chǎn)生過(guò)一個(gè)閃光的思想,這個(gè)想法甚至配得上凱撒本人,我想到,這一次,恐怕誰(shuí)也不敢把這一輝煌的思想歸到偉大的拉辛的名下,即最終燒毀劇院,燒死觀(guān)眾,還有你們所有人!只將她一個(gè)人救出熊熊大火,披頭散發(fā)的她,半裸著身子的她,依照她的角色,或者至少依照布魯斯的經(jīng)典敘述。請(qǐng)堅(jiān)信,世上沒(méi)有什么能夠把她從我手中搶走,從這時(shí)刻起,一直到上斷頭臺(tái)!從上斷頭臺(tái)一直到永恒! 哦,懊悔啊,我那狂躁不安的夜晚,我那淚水洗面的白日!什么!我能夠做到的,而我居然沒(méi)打算去做?什么!你們這些更應(yīng)該把生命歸于我的憐憫而不是對(duì)我的恐懼的人,你們還在侮辱我!把他們統(tǒng)統(tǒng)燒死,我是會(huì)這樣做的!你們?nèi)ヅ袛喟桑篜劇院只有一個(gè)出口;我們的那個(gè)出口朝向后面的一條小街,而觀(guān)眾休息室卻在舞臺(tái)的另一邊。我嘛,我只消摘下一盞帶有油罐的油燈,點(diǎn)燃幕布,而這些,絲毫不會(huì)有被人發(fā)現(xiàn)的危險(xiǎn),因?yàn)槲枧_(tái)總監(jiān)看不到我,我一邊獨(dú)自聆聽(tīng)布里塔尼古斯和朱妮之間枯燥乏味的對(duì)話(huà),一邊準(zhǔn)備重新上場(chǎng),完成造型。在這整個(gè)一段間隙期中,我一直在跟自己作著斗爭(zhēng);氐綀(chǎng)上時(shí),我在手指上套上一只我撿起來(lái)的手套,我等待著比凱撒本人更高貴地為自己復(fù)仇,為我曾以一顆凱撒之心感受到的一次侮辱復(fù)仇……好了!這些膽小鬼不敢再侮辱了!我毫無(wú)畏懼的眼神狠狠地將他們擊倒,我再來(lái)寬恕觀(guān)眾,要不然,我就寬恕朱妮,只要她敢于……不朽的神明!……請(qǐng)吧,讓我按自己的心愿講話(huà)吧!……是的,自從那個(gè)夜晚起,我便瘋狂地以為自己是一個(gè)羅馬人,一個(gè)皇帝;我的角色與我同化為一人,尼祿的長(zhǎng)袍粘在我的身上,灼燒著我的肢體,就像人頭馬的長(zhǎng)袍吞噬著奄奄一息的赫丘利。讓我們別再作弄神圣的事物了,哪怕是已經(jīng)消逝了那么多時(shí)候的民族和年代的事物,因?yàn)椋诹_馬諸神的灰燼底下,或許還留著某種火焰!……我的朋友!你們尤其要明白,我所面臨的問(wèn)題,決不是對(duì)拘泥刻板的話(huà)語(yǔ)作些冷冷的翻譯;相反,在這樣一個(gè)舞臺(tái)上,一切都活著,在這舞臺(tái)上,有著相互斗爭(zhēng)著的、機(jī)會(huì)均等的三顆心,在那里,如同在馬戲表演中一樣,即將噴流的會(huì)是真正的鮮血!而觀(guān)眾都清楚這一點(diǎn),他們,這個(gè)小城市中的觀(guān)眾,他們對(duì)發(fā)生在幕后的我們的一切事情了如指掌。那些女人中的許多人會(huì)愛(ài)上我的,假如我打算背叛我惟一的愛(ài)情的話(huà)!那些男人全都會(huì)為了她的緣故而嫉妒我。而另一個(gè),精心挑選出的布里塔尼古斯,那可憐的人神志不清地嘆息著,在我的面前發(fā)抖,在她的面前發(fā)抖,但是,他必須在這殘忍的游戲中戰(zhàn)勝我,因?yàn),只有最后的?lái)者才能享有全部的特權(quán)和全部的榮耀……!愛(ài)情的新手懂得他的職業(yè)……他沒(méi)有什么可害怕的,因?yàn)槲覍?shí)在過(guò)于正義,不可能對(duì)一個(gè)像我那樣的在愛(ài)戀的人犯下一樁罪行,正因?yàn)槿绱,我才遠(yuǎn)離詩(shī)人拉辛?xí)r刻夢(mèng)想著的那個(gè)理想魔怪:我會(huì)毫不猶豫地焚燒羅馬,但是,在拯救朱妮的同時(shí),我也會(huì)拯救我的兄弟布里塔尼古斯。 是的,我的兄弟,是的,同我一樣的可憐孩子,可憐的藝術(shù)與想象的孩子,你征服了她,你只是在與我相爭(zhēng)中才配得上她。蒼天阻止我濫用我的年齡、我的力量和這由我的健康帶來(lái)的傲慢無(wú)禮的脾性,它阻止我用這些來(lái)打擊它對(duì)她的選擇、它對(duì)她的偏愛(ài),打擊我夢(mèng)中與生活中的那萬(wàn)能者,那公道者,那神圣者!……我只是長(zhǎng)期地?fù)?dān)憂(yōu)我的不幸不能給你換來(lái)任何好處,擔(dān)憂(yōu)城里的風(fēng)流美男子把只有我才丟失的東西從我們所有人身上都剝奪干凈。 我剛剛從拉卡維爾訥那里收到的信讓我對(duì)這一點(diǎn)完全放下了心。它建議我丟棄“一種不適合我的,而且我也不需要它的藝術(shù)……”可惜啊!這一玩笑是苦澀的,因?yàn)槲覐膩?lái)就不需要更多的什么了,我需要的除了藝術(shù),就是藝術(shù)的輝煌成果,這就是你們沒(méi)有明白的。你們自以為做得夠多了,把我當(dāng)做一個(gè)著名人物推薦給蘇瓦松的權(quán)貴,仿佛他的家族不能拋棄我這樣的名人,但是他的惡的暴力卻能迫使你們把我遺棄在路邊。你們的拉朗庫(kù)納出現(xiàn)在市政廳里,出現(xiàn)在我主人的家中,儼然一副西班牙頭等大老爺?shù)呐深^,仿佛偶爾時(shí)運(yùn)不濟(jì),忍辱負(fù)重地臨時(shí)在這如此倒霉的地方湊合過(guò)兩個(gè)晚上。你們別的人,在我極度沮喪的第二天,不得不爭(zhēng)先恐后地從P劇院跑出來(lái),我設(shè)想,你們沒(méi)有任何理由要來(lái)到這里,來(lái)充當(dāng)下賤的笑劇演員:在人們不得已而為之的地方,任憑這假面具重重地卡在臉上,這已經(jīng)足夠了。但是,我,我會(huì)說(shuō)什么呢?我又怎樣從拉朗庫(kù)納剛剛把我投入其中的要命的情節(jié)之網(wǎng)中擺脫出來(lái)呢?高乃依的乞討者那著名的段落肯定被他用來(lái)編造他的故事,因?yàn)橐粋(gè)像他那樣的無(wú)賴(lài)的設(shè)想是不會(huì)高明到哪里去的。想象一下……我又會(huì)對(duì)你們說(shuō)什么呢?你們知道它的后果,你們一起制造陰謀來(lái)陷害我。那引起我種種不幸的薄情女人難道沒(méi)有在這里頭糾纏在亂成一團(tuán)的錦緞絲線(xiàn)中嗎?她那阿拉喀涅般的手指能夠捋平這亂麻,并鋪展在一個(gè)可憐的犧牲者身上嗎?……漂亮的杰作!好吧!我輸了,我承認(rèn),我讓步,我求饒。你們可以毫無(wú)擔(dān)憂(yōu)地重新把我?guī)г谀銈兊纳磉,假如在差不多三個(gè)月之前曾經(jīng)把你們帶上佛蘭德斯之路的飛快的驛車(chē),今天已經(jīng)被替換成了卑微的四輪馬車(chē),第一次帶我們出行,那么請(qǐng)無(wú)論如何也要接受我,哪怕是作為魔怪,畸形人,或者是用來(lái)召集人群的小丑,我的回答是:我將努力履行這些不同的職責(zé),盡量滿(mǎn)足那些最最挑剔的外省愛(ài)好者……現(xiàn)在,請(qǐng)您給我回信,寄到郵局,因?yàn),我害怕我房東的好奇心,我會(huì)派人專(zhuān)門(mén)去取您的信,派一個(gè)在這家中對(duì)我忠心耿耿的人……P12-15
|