作品介紹

阿爾特米奧·克羅斯之死


作者:富恩特斯,亦潛     整理日期:2014-08-26 00:00:49

   《阿爾特米奧·克羅斯之死》是一部以墨西哥革命為主要題材的經(jīng)典小說,它使卡洛斯·富恩特斯享譽世界文壇。《阿爾特米奧·克羅斯之死》受到拉美文壇的普遍好評,認(rèn)為這是一部“最為全面、最為完美、成就最為顯著的小說”。墨西哥革命后的新貴在病床上看著死亡向自己走來,在或清晰或迷糊、或明或暗的思緒中,追憶自己過去的一切。
     
  作者簡介:
     卡洛斯·富恩特斯(CarlosFuentes),1928年出生于墨西哥外交官家庭,西班牙語世界最著名的散文家及小說家之一,深刻影響了當(dāng)代拉丁美洲文學(xué)。1953年發(fā)表短篇小說集《假面具的日子》,初露鋒芒;1959年發(fā)表第一部長篇小說《最明凈的地區(qū)》,一舉成名;使富恩特斯享譽世界的是1962年發(fā)表的《阿爾特米奧?克羅斯之死》,受到拉美文壇的普遍好評,被認(rèn)為是一部“最為全面、最為完美、成就最為顯著的小說”。1967年,富恩特斯獲西班牙簡明叢書文學(xué)獎,此后陸續(xù)獲委內(nèi)瑞拉加列戈斯獎(1977年),墨西哥雷耶斯獎(1979年),塞萬提斯獎(1987年),尼加拉瓜總統(tǒng)授予的魯文?達里奧文化獨立勛章(1988年),西班牙梅嫩德斯?佩拉約國際獎(1992年),智利優(yōu)質(zhì)勛章(1993年)、美國洛杉磯加利福尼亞大學(xué)頒發(fā)的獎?wù)拢?993年),西班牙阿斯圖里亞斯王子文學(xué)獎(1994年)。我醒了過來……把我弄醒的是同我的身體接觸的這件冰冷的東西。我原先不知道,人有時是會不由自主地撒尿的。我的眼睛仍然閉著。連最近處的人聲也聽不到。我睜開眼睛是不是就聽得到呢?……但是我的眼皮沉重得很:是兩塊鉛,舌頭上是一些小銅幣,耳朵里是槌子在敲打,呼吸當(dāng)中有一種……一種像是生銹的銀子似的東西。金屬,這一切全是金屬,又是礦物質(zhì)。
    我不知不覺地撒了尿。也許(我曾經(jīng)失去了知覺,現(xiàn)在猛然記起來了)在這些鐘點當(dāng)中,我不知不覺吃過些東西。因為剛剛天亮?xí)r我伸出了手,把電話扔掉(也是無意中扔掉的),扔在地上,臉朝下?lián)湓诖采,胳膊下垂著:手腕上的血管癢癢的。現(xiàn)在我醒過來了,但我不愿睜開眼睛。雖然我不愿,我的臉附近卻老是有件什么東西在閃亮。這種亮光,透到我的眼皮里面,形成閃逝著的一點點黑光和一些藍色的圈圈。我讓臉部的肌肉抽動一下,睜開了右眼,看到了這亮光反映在一個女人的手提包上鑲嵌的玻璃上面。我就是這個。
    我就是這個。我就是這個被大小不勻的玻璃方塊把面容分割得四分五裂的老頭子。我就是這只眼睛。我就是這只眼睛。我就是這只布滿了長年積壓著的、忘掉了又不斷出現(xiàn)的怒火的根苗的眼睛。我就是這只在眼皮當(dāng)中鼓起的、綠色的眼睛。眼皮呀。眼皮呀。油膩的眼皮呀。我就是這只鼻子。這只鼻子。這只鼻子。彎曲的鼻子。寬寬的鼻孑L。我就是這副顴骨。顴骨。從這里長出了灰白的鬢須。長出。怪臉。怪臉。怪臉。我就是這張同年老和痛苦毫不相干的怪臉。怪臉。牙齒因為抽煙發(fā)了黑。抽煙。抽煙。我的呼吸發(fā)出的陣陣水汽,把玻璃弄模糊了,一只手把床頭小幾上的熱水袋拿走了。
  “醫(yī)生,您看:他想動……”“克羅斯先生……”“他臨死了還要騙我們!”我不想說話。我嘴里塞滿了舊的銅幣,塞滿了這種味道。但是我稍微睜開一下眼睛,透過睫毛看出了兩個女人,看出了那個發(fā)出一股消毒氣味的醫(yī)生:他那雙汗?jié)竦氖,現(xiàn)在正伸進我的襯衣底下摸我的胸膛,這雙手冒出一股酒精散發(fā)的怪味。我設(shè)法使他的手縮回去。
  “喂,克羅斯先生,喂!辈唬也豢习炎齑綇堥_:或者不如說,不肯把玻璃中反映出來的這一道沒有嘴唇的帶皺紋的線條張開。我要一直把雙手伸著放在毯子上。被單一直蓋到我的肚子。胃呀……唉……雙腿還是張開的,中間放著這件冷冰冰的器皿。胸膛還是在熟睡著,仍然有這種酥麻的癢感,我現(xiàn)在……不……我過去在電影院里坐久了,就有這種感覺。血液循環(huán)不暢,對了。沒別的。沒別的。沒什么了不起的。應(yīng)該想想身體。想到身體,就使人筋疲力盡。自己的身體。統(tǒng)一的身體。使人疲倦。不想。算了。我想了,我就是見證人。我是的,是個身體。它留下。它要離開了……要離開了……它正溶化在這一大堆悠忽閃現(xiàn)的零零散散的神經(jīng)和鱗片、蜂巢和紅血球當(dāng)中。我的身體,這個醫(yī)生正在把手指伸進來觸摸的身體。害怕。我一想到自己的身體就害怕。面孔呢?特蕾莎已經(jīng)把照出我的臉影的手提包拿開了。我努力回憶自己照出的臉影;這是一張被一塊塊不對稱的玻璃分割得四分五裂的臉,一只眼睛很靠近耳朵,但卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開另一只眼睛,怪臉的相貌分在三個轉(zhuǎn)動著的鏡子里。我的前額冒著汗。我又一次閉上眼睛,我請求,我請求把我的臉和身體歸還給我,我請求,但是我感覺到這只在摸我的手,我想避開它的接觸,但我沒有力氣。
  “你覺得好些了嗎?”我看不見她。我看不見卡塔琳娜。我看到更遠(yuǎn)的地方去了。特蕾莎坐在靠椅上。她雙手捧著一張打開的報紙。是我的報紙。是特蕾莎,但是她的臉藏在張開的報紙后面。
  “把窗打開!薄安恍,不行。你會著涼的,事情就麻煩了。”“別理他,媽媽。你沒看見他想動嗎?”哎。我嗅到了這股香的氣味。哎。門口的輕輕響聲。他帶著這陣香的氣味,拖著黑色的衣裾,舉著灑圣水的家伙進來了,為的是要煞有介事地向我告別。嘻,他們上當(dāng)了。
  “巴迪亞沒有來嗎?”“來了。他在外邊。”“叫他進來吧!薄安贿^……”“先讓巴迪亞進來!蔽,巴迪亞,你過來。你把錄音機帶來了嗎?你如果懂事,你就會把它帶來的,你從前每天晚上都是把錄音機帶到我在科約阿康的家里來的。今天你比以往任何時候都更加想給我一個一切如常的印象。巴迪亞,你別擾亂例行的儀式了。啊,對,你過來了。她們是不愿意的。
  “過去,女兒,讓他認(rèn)認(rèn)你。告訴他你叫什么名字。”“我是……我是格洛麗亞。”我能看清她的臉就好了。我能看清她那裝出奇怪表情的臉就好了。她一定感覺到了這種腐敗的鱗片的氣味;她一定在瞧著這個深陷下去的胸膛,這堆灰色的蓬亂胡子,這股止不住的鼻水,這些…¨他們把她從我的身邊拉開了。
  醫(yī)生按我的脈搏。
  “我要跟同事們商量一下!笨ㄋ漳扔盟氖钟|摸我的手。多么無用的愛撫。我看不清楚她的樣子,但我努力把我的視線固定在她的視線上。我吸住了她的視線。我握住她那冰冷的手。
  “那天早上我高興地等著他。我們騎著馬渡了河!薄澳阏f什么?別說話了。別累了。我聽不懂你的!薄翱ㄋ漳龋蚁牖啬沁吶。多么白費氣力!盤1-5





上一本:命運之訛詐與清算 下一本:馬戲團之夜

作家文集

下載說明
阿爾特米奧·克羅斯之死的作者是富恩特斯,亦潛,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書