作品介紹

巫師神探之兇險(xiǎn)陵墓


作者:吉姆•布契,蔣鏡明     整理日期:2014-08-25 23:45:22

這次哈利?德累斯頓面對(duì)職業(yè)生涯中最棘手的敵人:惡鬼幽靈,狼人,性欲旺盛的吸血鬼……而整個(gè)芝加哥,各地區(qū)都出現(xiàn)了眾多殘暴的、致命的幽靈,這些幽靈,應(yīng)該是某個(gè)人指使的,究竟是誰,是這些受害者的仇人?還是出于什么目的?
  作者簡(jiǎn)介:
  吉姆·布契(JimButcher)研習(xí)武術(shù)已有十余年,他還是個(gè)熟練的馬術(shù)騎士。他也喜好比劍、歌唱、歌曲創(chuàng)作,以及真人角色扮演游戲。他過去曾從事許多職業(yè),目前他是一位計(jì)算機(jī)技術(shù)工程師。吉姆和他的妻子、兒子和滿屋子的計(jì)算機(jī)定居于美國密蘇里州。我聽到了歌聲。一個(gè)女人的聲音,溫柔、悅耳。
  寶寶睡,快快睡。媽咪為你買只小小鳥呵。
  我回頭匆匆看了麥克一眼,悄悄走進(jìn)門里,來到烏漆抹黑的地方。我看不到東西——但我可不是個(gè)一事無成的巫師。我想到胸口和心窩上的那枚五芒星,是我從母親那里繼承而來的銀制護(hù)身符。那是一枚飽經(jīng)風(fēng)霜的飾物,過去好幾次意想不到的使用時(shí)機(jī),使得它斑痕累累,但我還是戴著它。一個(gè)圓圈包著一個(gè)五角星的符號(hào),代表著我所使用的魔法,或是我所信任的事物,體現(xiàn)出在宇宙間和諧運(yùn)作、可由人類所支配的五大力量。
  我凝視著護(hù)身符,緩緩將我些許的意志力灌注進(jìn)去,它開始發(fā)散出溫和、藍(lán)白色的光。那道光在我眼前擴(kuò)散并微微顫動(dòng)著,襯著光,我看到了一張傾倒的椅子外形,還有兩位在柜臺(tái)后的護(hù)士,她們往前坐倒在護(hù)理站內(nèi),呼吸沉重。
  那首撫慰而輕柔的搖籃曲仍繼續(xù)吟唱著,我則打量著那些護(hù)士。她們像著魔似的睡著了,完全不令人意外。她們已經(jīng)失去意識(shí),人還在這里,但若想要浪費(fèi)時(shí)間和能量來打破她們身上的法術(shù),也是枉然。柔順的歌聲持續(xù)回蕩,我發(fā)現(xiàn)自己正走向一張倒掉的椅子;我想要將它扶正,好讓自己有個(gè)舒適的地方可坐下來休息一下。
  我僵住了。必須提醒自己,如果真的受那首超自然歌聲的影響而坐下,那我可就成了白癡了,就算只是休息一下子都不行。淺淺的魔法,但威力無窮。雖然早已知道會(huì)有這種事情,但我?guī)缀醪辉杏X自己已受到影響。
  我繞過椅子繼續(xù)往前走,走進(jìn)一間滿是衣架且掛著成排白色醫(yī)療用長袍的房間。歌聲在此處感覺更大聲了,但仍蒙眬地從虛無縹緲間縈繞出來。有道僅由一片樹脂玻璃構(gòu)成的墻,后頭有個(gè)刻意布置得無塵、溫暖的房間。
  房間內(nèi)的輪架上擺著一排又一排的玻璃保溫箱,里頭住著嬌小的房客,新生的手指上套著如玩具般袖珍的醫(yī)療用連指手套,他們的小禿頭上也罩著玲瓏的醫(yī)療用絨線帽。小嬰兒們?nèi)既胨,并做著嬰兒的?mèng)。
  當(dāng)我走在嬰兒床中間時(shí),透過巫師之光的照耀,看到歌聲的來源。
  阿嘉莎?海格森死后并未變老。她穿著一席合宜的高領(lǐng)襯衫,與她那十九世紀(jì)芝加哥淑女的地位相當(dāng)搭配,下身則是深色的簡(jiǎn)樸長裙。我可以看穿她的身體,看到她身后的玻璃保溫箱。但除此之外,她看起來相當(dāng)具體、真實(shí)。她的容貌秀麗、極具骨感,右手彎曲著,遮掩住左手腕的殘肢。
  如果小小鳥不會(huì)唱歌,媽咪就為你買個(gè)……
  她的歌聲可說是要人命的好聽。那首抑揚(yáng)頓挫的搖籃曲將能量噴散到空中,誘使聽者陷入更深的沉睡當(dāng)中。如果她能夠繼續(xù)進(jìn)一步吟唱,就可以讓所有嬰兒和護(hù)士都直接一睡不起,當(dāng)局就會(huì)認(rèn)定這是一起一氧化碳集體中毒事件,或是任何一個(gè)比起惡鬼作亂比較不那么讓人感到不舒服的理由。
  我匍匐接近。我的伏魔粉足夠制住阿嘉莎和像她這樣的十多只鬼魂,之后再讓麥克手起劍落解決她,干凈利落——前提是我不能失手。
  我蹲坐下來,右手輕握著那一袋粉末,走到了門口,門后就是那間滿是沉睡嬰兒的房間。那鬼魂顯然沒留意到我——鬼的警覺心并不差。我想已逝者的人生觀是完全不同的。
  我走進(jìn)房間,阿嘉莎?海格森的聲音猶如毒品般席卷而來,令我猛眨眼睛,同時(shí)顫抖不已。我得專注精神,心想著我那魔法的凝結(jié)法力,魔法流經(jīng)五芒星,如鬼火般散發(fā)出來。
  如果鉆戒也不會(huì)閃亮……
  我舔了舔嘴唇,看到那鬼魂俯身在其中一個(gè)搖籃上。她微笑著,眼中流露出慈愛,對(duì)著嬰兒吟唱搖籃曲。
  那嬰孩顫抖著吐了口微弱的氣息,雙眼在睡夢(mèng)中緊閉,并未吸氣。
  寶寶睡……
  時(shí)間已經(jīng)不夠了。在最完美的情況下,我只要把伏魔粉倒在鬼魂的身上即可。但現(xiàn)在可不是完美的情況,鬼魂不會(huì)照著現(xiàn)實(shí)世界的規(guī)則行事;除非它們承認(rèn)你的存在,否則要影響它們是很難的,非常、非常難。正面沖突是唯一的方法,但即使是用這一招,你也必須要了解該亡靈的身份,并大聲念誦出它的名字,唯有這樣才能讓它面對(duì)你。不過更贊的是,大部分的靈體都聽不到任何人講話的聲音——此時(shí)當(dāng)然就是魔法派上用場(chǎng)的時(shí)候了。
  我整個(gè)人站了起來,一手拿著袋子,使盡意志力到聲音中,大喊道:“阿嘉莎?海格森!”
  那靈體仿佛聽到遠(yuǎn)方的聲音似的驚跳起來。她轉(zhuǎn)頭面向我,睜大了雙眸,歌聲戛然而止。
  “你是誰?”她說,“你跑到我的育嬰室里來做什么?”
  我努力記住老鮑告訴我的,有關(guān)鬼魂的每個(gè)細(xì)節(jié)!鞍⒓紊?海格森,這可不是你的育嬰室,你過世已經(jīng)超過一百年了。你不是活人,而是鬼,而且你已經(jīng)死了。”
  那靈體發(fā)出了某種冷淡、上流社會(huì)式的笑聲!拔揖椭,是班遜派你來的對(duì)不對(duì)?班遜老是會(huì)做這類殘酷的壞事,還說我是瘋女人。瘋女人!他想要搶走我的孩子!
  “班遜?海格森早就死了,阿嘉莎?海格森。”我響應(yīng)道,同時(shí)右手擄袖揎拳!爸劣谀愕男『ⅲ埠湍阋粯釉缫艳o世。這個(gè)小嬰孩不是你生的,你也不需要對(duì)他唱歌!蔽倚顒(shì)準(zhǔn)備揮出手臂。
  那靈體用失落的表情注視著我,因孤寂而感到困惑。這是在面對(duì)極具危險(xiǎn)性的鬼魂時(shí)最困難的一個(gè)環(huán)節(jié)。它們幾乎和人一樣,很明顯地能感受到情緒,也有某種程度的自覺。鬼并不是真的活著的——它們是石頭上的足跡、石化的骷髏。它們看起來宛如原形,但并不是。
  但我對(duì)悲傷的女士一直沒轍,向來如此。那是我人格上的弱點(diǎn),是我騎士精神上一道一英里寬、兩英里深的大裂縫。我看到阿嘉莎鬼臉上所浮現(xiàn)的傷痛和孤寂,那表情感覺就像是對(duì)著我彈奏出一首引人憐憫的悲曲。我停下手。如果我運(yùn)氣夠好的話,也許可以勸說她離開。鬼都像這樣子,把它們的狀況挑明了講,它們便會(huì)散去。
  “阿嘉莎,很抱歉,”我說,“但你已經(jīng)不是你所想的那個(gè)人了。你是個(gè)鬼,是個(gè)影子。真正的阿嘉莎?海格森已經(jīng)死去超過一個(gè)世紀(jì)了!
  “不,不!彼妙澏兜恼Z調(diào)說,“這不是真的!
  “這是真的!蔽艺f,“她和她的丈夫以及小孩死在同一晚。”
  “不對(duì),”那靈體哀鳴著,雙眼緊閉,“不,不,不,不。我不要聽這些話!彼珠_始自己唱了起來,歌聲低沉且絕望——這回就沒有結(jié)界了,沒有下意識(shí)的毀滅舉動(dòng)。但那小女嬰還是沒有吸氣,而且嘴唇開始發(fā)青。
  “阿嘉莎,聽我說,”我將更多的意志力逼注到我的聲音里,讓魔法與聲音混合,這樣子才能讓鬼魂聽到,“我都知道。你死了。你記得那些事情的,你被丈夫毆打,你很怕他也會(huì)打你的女兒。所以當(dāng)她開始哭號(hào)時(shí),便用手遮住了她的嘴!蔽矣X得自己真是個(gè)混賬東西,居然如此冷酷無情地述說著那個(gè)女人的過去。無論她是不是鬼,臉上的痛苦都是真實(shí)的。
  “我沒有……”阿嘉莎慟哭道,“我沒有傷害她。”
  “你不是有意要傷害她的,”我說道,我引用的是老鮑所提供的信息,“但他喝醉了酒,而你嚇壞了,當(dāng)你低頭往下看時(shí),她已經(jīng)走了。不是如此嗎?”我舔了舔嘴唇,又看了那女嬰一眼。倘若我不趕快解決這檔事,她就會(huì)死掉。她沉靜的樣子看起來相當(dāng)詭異,活像個(gè)橡皮娃娃。
  有個(gè)東西,有道記憶的火花在鬼魂的雙眼中點(diǎn)燃了怒火!拔矣浧饋砹耍彼l(fā)出嘶聲道,“那把斧頭。那把斧頭,那把斧頭,那把斧頭!彼糠值哪橗嬈鹆俗兓,整個(gè)被拉長了,也變得更加嶙峋、瘦削!拔夷昧宋业母^,我的斧頭,我的斧頭,賞了班遜二十斧!蹦庆`體一直變大、膨脹,接著吐出了一陣微風(fēng);那陣風(fēng)咻咻掠過房間,充斥著鐵和鮮血的味道。
  “哦,慘了!蔽亦哉Z,同時(shí)作勢(shì)準(zhǔn)備撲向那女孩。
  “我的天使走了,”那鬼魂尖叫道,“班遜走了,還有殺了他們的那只手也走了!彼龑⒛侵粴堉吒吲e起!白吡耍吡,走了!”她將頭縮回并大吼,發(fā)出了震耳欲聾、野獸般的嗥叫聲,震得育嬰室墻壁喀啦喀啦響。
  我朝著沒有氣息的小孩猛沖過去,此時(shí)其他嬰孩都因受驚而號(hào)啕大哭。我抓起那孩子,拍拍她小小的翹屁股。她因驚嚇而倏地睜開眼,吸了一口氣之后,便加入育嬰室其他同伴的哭號(hào)行列中。
  “不,”阿嘉莎吼叫道,“不,不,不!他會(huì)聽到你的聲音!他會(huì)聽到你的聲音!”她猛地將左臂的殘肢伸向我,我的身體和心靈都感覺到那股沖擊力,胸膛仿佛像是被她用冰塊射穿似的。那股力量使得我像只玩具般往后拋跌到墻上,力道之大,將我的法杖和霹靂令牌都震落在地。不過玄的是我居然還緊抓著那一袋伏魔粉,我的頭猶如撞鐘般嗡嗡作響,一連串寒意向我的身軀襲來。
  “麥克!蔽冶M可能提高音量喘息道,此刻我聽見門被撞開的聲音,沉重的腳步聲朝我而來。我勉力站起身子,搖了搖頭,甩掉那感覺。風(fēng)已經(jīng)大到十分強(qiáng)勁了,房?jī)?nèi)的輪式嬰兒床四處亂移,我被吹到必須伸出手掩住雙眼。真慘。伏魔粉在這種風(fēng)勢(shì)下是派不上用場(chǎng)的。
  “寶寶睡,寶寶睡,寶寶睡!卑⒓紊@只鬼再度俯望那女嬰的搖籃,左臂的殘肢猛力插入孩子的口內(nèi),透明的肉體毫無阻礙地穿進(jìn)嬰孩皮膚下。那孩子抽動(dòng)一下之后停止呼吸,但仍試圖哭喊。
  我喊叫出一串無意義的字句,沖向那靈體。如果我無法從房間另一頭對(duì)她拋灑伏魔粉,便得將皮革袋捅進(jìn)她的虛幻軀體,從體內(nèi)定住她——此舉會(huì)造成她相當(dāng)大的痛苦,但無疑是最有效的方法。
  當(dāng)我靠近阿嘉莎時(shí),她猛轉(zhuǎn)過頭來,怒吼一聲后,從孩子身旁跳開?耧L(fēng)將她的頭發(fā)吹得飄散在臉上,形成野獸般的鬃毛,與已取代溫柔表情的兇殘面貌相當(dāng)搭配。她抽回了左手,此時(shí)在那殘肢的上方突然浮現(xiàn)出一把短柄巨刃的斧頭。她發(fā)出凄厲的叫聲,一斧向我砍下。
  真鐵發(fā)出了細(xì)微的鋼鐵諧音,阿摩拉丘斯劍閃耀出白光。麥克不動(dòng)聲息,就定位站好,他緊咬著牙根,不讓那靈體武器碰觸到我的肉體。
  “德累斯頓,”他叫道,“伏魔粉!”
  我在強(qiáng)風(fēng)中奮力前進(jìn),將手伸進(jìn)阿嘉莎抓著武器的那只手,從皮革袋里抖出了一些伏魔粉。
  伏魔粉一碰觸到那無形的血肉,便爆出點(diǎn)點(diǎn)奪目的紅光。阿嘉莎慘叫一聲后急往后退,但她的手臂黏死在原地,仿佛被水泥封住了一樣。
  “班遜!”阿嘉莎厲聲道,“班遜!寶寶快睡!”她直接將手臂從肩膀的部位扯開,將靈體的血肉拋下,隨后便消失了。那只手臂連同斧頭一起掉落地面,噴濺出令人意想不到的透明、半流質(zhì)凝膠,那是當(dāng)靈體的本體消失后,血肉所殘留下來的靈質(zhì),很快就會(huì)揮發(fā)掉。
  狂風(fēng)停歇了,但光亮依舊晃動(dòng)著。我的藍(lán)白色巫師之光和麥克那把劍上搖曳的微光,是房間內(nèi)唯一可靠的光源。雖然現(xiàn)在有十幾個(gè)小嬰孩正躺在搖籃里,一起持續(xù)發(fā)出飽受驚嚇的細(xì)微哭聲,但我的耳朵仍因聲音驟然消失而作痛。
  ……





上一本:人的大地 下一本:愛國者:一個(gè)美國大兵的死亡真相

作家文集

下載說明
巫師神探之兇險(xiǎn)陵墓的作者是吉姆•布契,蔣鏡明,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書