《變貌記》是埃梅最著名的小說代表作之一,廣告經(jīng)紀人拉烏爾在事業(yè)上有成、家庭美滿,可是唯一的遺憾是他容貌丑陋。有一天,他突然發(fā)現(xiàn)自己變得相當年輕漂亮,可是這張漂亮的面孔立即像一堵無形墻把他和從前的生活分隔開來……作品創(chuàng)作風格融怪誕與現(xiàn)實于一爐,采用“變形”這個沿用千年的古老題材,又賦予全新的內(nèi)涵,構(gòu)思上超自然的怪異,描寫上求實的真切,思想上的哲理寓意,使這部小說成為堪與奧維德的《變形記》相媲美的佳作。 作者簡介: 馬塞爾·埃梅(MarcelAyme,1902-1967),法國現(xiàn)代小說家、劇作家、童話作家。生于法國東北部汝拉山區(qū)的儒瓦尼鎮(zhèn)。父親是鐵匠,子女眾多,家境貧寒。埃梅兩歲喪母,由外祖母撫養(yǎng)長大。由于生活的種種磨煉和對生活的敏銳觀察,他憑自學開始文學創(chuàng)作,自1925年起,連續(xù)發(fā)表小說:《勃呂勒布瓦》、《往返》、《死者的高地》。然而,直到1933年,他發(fā)表了長篇小說《綠色牝馬》,才在法國文壇嶄露頭角。這部小說成為第二次世界大戰(zhàn)前最暢銷的作品之一,從此埃梅也形成了自己的獨特風格,專門從事創(chuàng)作了。 在40來年的文學生涯中,埃梅的創(chuàng)作十分豐富,計有長篇小說17部、短篇小說集9種、戲劇10種、童話集8種。其中較重要的長篇小說還有:《無名街》、《蘇迪納磨坊》、《居斯塔蘭》、《變貌記》、《吞嬰蛇》、《天王星》和《陌生人的抽屜》。從50年代起,埃梅轉(zhuǎn)向戲劇創(chuàng)作,成功之作有:《克萊昂巴爾》、《四個真理》、《他人之頭》和《月亮鳥》。 埃梅的長篇小說與戲劇固然不乏成功之作,但是,他的文學才華在短篇小說和童話創(chuàng)中放射出更為絢麗的光彩。可以說,繼莫泊桑之后,他是又一位短篇小說大家。膾炙人口的名篇有《穿墻記》、《侏儒》等,他的童話《捉貓故事》及其續(xù)編和末編,堪稱法國乃至世界現(xiàn)代兒童文學的佳作 目錄: 法國二十世紀文學的一個輪廓(總序) 變位法的奇數(shù)(譯本序) 變貌記 作者簡介: 在一間狹窄的辦公室里,職員們正在接待稀稀落落的幾位顧客。這辦公室位于中二樓,面向一個昏暗而進深大的院落。我隨意向中間的一個窗口走去,并向一位女職員發(fā)問。她沒有首先答理我,只顧埋頭算賬,而且算完一筆又開始算另一筆。我不耐煩地重復了我的問題,對她向顧客提供情況所持的冷淡態(tài)度有些怨憤。這位身材矮小,頭發(fā)花白,面帶病態(tài)的女職員,仍舊不慌不忙,一直把賬算完,才用平淡而無惡意的聲音回答道: “是在這兒,您的證件齊全嗎?” 我遞給她一疊證件。她慢條斯理,不厭其煩地查看了一番,接著將我的寫在印花公文紙上的申請書抽出來放在一邊。估計得等很長時間,我便開始觀察這個我初次進來的場所。在顧客一側(cè),場地狹小,沒有多大的活動余地。這時,只有我同一個戴勛章的老頭呆在一起。這老頭很可能是一位退休職員。在窗口的另一側(cè),辦公室向深處延伸,雖然才兩點半時分,卻看不清最深處,即光線最暗處的辦公桌。在這個昏暗的地方,第一批燈亮了,綠色的燈罩將圓形的光亮投射到辦公桌上,只見職員們的手在光亮下晃悠。不多一會兒,窗口前的燈也亮了,最后,顧客一側(cè)那懸掛在天花板上的兩盞大燈也亮了。我發(fā)現(xiàn)這兩盞燈投射的光線相當暗淡。離我?guī)撞竭h的地方,那退休職員扶在一根銀手柄拐杖上,同旁邊窗口的女職員親熱地聊天。我得知他是卡拉卡拉先生。他大概常同這個辦公室打交道,因此,顯得有些神氣。從他打量我那種神態(tài)和他裝模作樣放聲大笑,以便向人示意他是這家公司的?偷姆绞剑铱闯隽诉@一點。我簡直羨慕他對待職員那種悠然自得的神態(tài)。替我辦手續(xù)的女職員,埋頭在登記簿上流利地書寫著,的確顯得無心交談,盡管她的面部確實并不帶有無動于衷的表情。 懶得再觀察眼前的這一切,我又回想起我剛才進來時縈繞在心中的一些憂慮:一樁我試圖重新處理的懸而未決的事情;我妻子昨天晚上發(fā)的一通脾氣,今天早上同老師就我兒子學不進拉丁語交談。女人們的任陛、古典文化、材料的行市,我有時感到這些憂慮在心里交織在一起,以令人厭惡的緩慢在心中打轉(zhuǎn)。我身上的什么東西仿佛停止了,引起了我精神上的苦惱,接著它又立刻重新開始運轉(zhuǎn)。然而,當我在考慮別的事情的時候,我聽見窗Iml背后傳來低語聲。 女職員向我問道: “您把照片帶來了嗎?” “那當然!蔽一卮鸬溃靶枰獌蓮,對吧?” 我從公文包里取出一個小紙袋,里邊裝著一打身份照片。我遞了兩張給女職員,她沒有看一眼,將照片放在登記簿上,拿起放在她辦公桌邊的一瓶膠水,但在貼照片之前,她還是瞥了一眼。見她目光停留在照片上,似乎有什么奇怪的東西吸引住她的注意力時,我感到詫異。這種好奇改變了她那冷淡刻板的態(tài)度。我滿以為她考驗了我一陣之后,準備同我親切交談,這交談會與旁邊窗口的類似。但是,她抬頭看看我,又低頭看了看,再抬頭看著我,有些生氣地對我說道: “您給我的不是您的照片! 最初,我直發(fā)愣,一時懷疑自己是否弄錯了,但是,盡管我見到的是倒置的照片,我亳不費力就認出那就是我的照片。女職員的想法真叫我感到滑稽。我認為可以趁機開個玩笑。 “您以為照片照得比我漂亮嗎?” 女職員簡直沒笑一笑。她放下膠水瓶,抿著嘴,將照片與我的相貌進行對比。最后,看樣子她深信無疑,做了個手勢,將兩張照片還給我,并一本正經(jīng)地說道: “另外給我兩張吧。這不是當事人的照片,我不能接受! 我拒絕收回照片,強硬地表示玩笑開得太久了。 “何況這些照片完全—模一樣。我全家都看過這些照片,覺得十分滿意,我不明白您為什么顯得比我家里的人更苛刻! 她手里拿著照片,一時間茫然不知所措。我想這女人是喪失了理智吧。我又想,也許某種莫名其妙的慌亂改變了她的視覺,于是,這種好奇心平息了我的怒氣。最后,她扭過頭,朝昏暗處叫道: “布斯納克先生!對不起,請您過來一會兒,行嗎?” 從她那恭恭敬敬的語氣,我明白她想請上司公斷。由于對這事有所進展感到滿意,我?guī)е埔獾淖I諷神態(tài)微笑了。在辦公室盡頭的兩個圓形光亮之間,一個模糊的身影從一團暗綠色的黑影中顯露出來。這布斯納克先生個兒矮胖,目光機警而炯炯有神,一張快活的臉龐。如果說我對這件事的結(jié)果有些許擔憂的話,他的外表足以使我安然。女職員站起來給他讓座。他一面坐下,一面用熱忱而帶著輕微法國南方口音的詼諧噪音問道: “巴薩旺夫人,有什么棘手事呀?” “您斷斷公道吧!卑退_旺夫人用快活的口吻回答道,“這位先生來遞交他的B.O.B.許可證申請書。他將所有證件都交齊了,但他交給我的照片不是他的。” “天哪,這不是我的照片,這是夫人的看法!蔽矣幸鈳е鴿M不在乎而傲慢的神態(tài)說道。 布斯納克先生彬彬有禮地做了一個手勢,勸我別說話,并翻閱我的證件。 “哦,……申請書,茲有廣告經(jīng)紀人拉烏爾?塞呂茲耶,生于1900年……家住巴黎……街,好……出生證明書……個人簡歷證明書……品行良好證明書……一切證明合乎法律手續(xù)……所有證件齊備。現(xiàn)在讓咱們看看照片。照片在哪兒呢?” 巴薩旺夫人將照片放在他跟前。他迅速端詳了我一眼之后,看了看照片,只見他微笑了。旁邊窗口的女職員和卡拉卡拉先生中斷了他們的交談,抱著無所事事者想看點稀奇事的愿望,好奇地注視著我們。布斯納克先生沒有久看照片。 “這里有一個小小的誤會!彼f道,“塞呂茲耶先生確實把照片弄錯了。麻煩他自己看看照片,他不難明白這一點。” 那么,布斯納克先生贊同巴薩旺夫人的意見噦。雖然我認為事情很清楚,我還是以為是自己弄錯了。我覺得從窗口另一側(cè)完全認出了我的兩張身份照片,但顛倒著我可能會把模樣弄錯。布斯納克先生和藹可親,微笑著把照片遞給我。我一看,確信無疑。 “這確實是我的照片!蔽艺f道,“而且,我甚至認為我從來沒照過如此逼真的照片! P3-6
|