《世界經(jīng)典偵探小說》收錄了阿瑟·柯南·道爾、愛德華·D.霍克、阿加莎·克里斯蒂、莫里斯·勒布朗、橫溝正史、佐野洋等偵探小說大師成就最高、影響最深、流傳最廣的代表性作品。這些小說在事件發(fā)展過程中步步設(shè)疑,在布局結(jié)構(gòu)上屢起波瀾,每一篇都演繹著跌宕起伏、引人入勝的故事,別具特色的敘述手法又展示出迷人的藝術(shù)魅力和豐富深刻的思想內(nèi)涵,堪稱經(jīng)典中的經(jīng)典。 《世界經(jīng)典偵探小說》分為“機關(guān)算盡的離奇謀殺”、“智斗心機狡詐的竊賊”、“緝捕劫匪與詐騙犯”、“破解匪夷所思的謎案”等部分。每一篇都扣人心弦,讓你總是身不由己地參與到解謎的過程中,隨著情節(jié)的發(fā)展,時而迷惑,時而緊張,時而興奮,等到最后水落石出之際,才會大舒一口氣。 捧讀書中這些情節(jié)離奇、布局精妙的偵探小說,讓你緊張之余,更體驗到一種放松,一種與作者進行頂級智力博弈的快感,有利于磨煉敏銳的洞察力,提高思考力和判斷力,受益一生。這些作品幫你把迷惘、恐懼都消化掉,變成勇敢的營養(yǎng);把懸念破解掉,變成智慧的結(jié)晶。 目錄: 機關(guān)算盡的離奇謀殺你就是殺人兇手/愛倫·坡博斯科姆比溪谷秘案/阿瑟·柯南·道爾蠟淚/喬治·西默農(nóng)橡皮喇叭/羅伊·韋克斯博士的神秘失蹤/弗雷德里克·西姆納利改名換姓的人/G.C.索恩利從海上漂來的木乃伊/愛德華·D.霍克假眼/加德納不祥的旅館/佐野洋遺產(chǎn)謎案/埃德蒙·黑斯迪亞愚蠢的名探/喬艾絲·波達鮮花與兇手/H.C.貝利姨姥姥艾麗的毒蠅紙/菲麗絲·道洛西·詹姆斯完美謀殺/巴吉·伯杰斯救生員/堂·多特智斗心機狡詐的竊賊奇特的珠寶竊賊/阿加莎·克里斯蒂英倫銀行竊案/奧希茲女男爵寇倫男爵被盜/莫里斯·勒布朗嘉寶的膝蓋/特倫斯·法赫迪畫像疑案/弗·威·克羅夫茨箱尸案/亞瑟·里斯貓兒眼/程小青玉雕夜鶯/比爾·布朗茲尼紅發(fā)會/阿瑟·柯南·道爾緝捕劫匪與詐騙犯藍寶石十字架/G.K.切斯特頓首相綁架案/阿加莎·克里斯蒂一便士郵票遇險記/艾勒里·奎因魚餌與線索/愛德文·?怂拱攵腥耍瘷M溝正史珠寶搶劫之謎/赫伯特·簡金斯破解匪夷所思的謎案歪嘴男人/阿瑟·柯南·道爾銀色白額馬/阿瑟·柯南·道爾塔樓奇案/莫里斯·勒布朗設(shè)拉子的隱居者/阿加莎·克里斯蒂小房子/H.C.貝利牙齒/水上勉顯靈的照片/佐野洋盛夏的誘拐/折原舞臺謎案/土屋隆夫三樓的魔女/三崎洋子 你就是殺人兇手愛倫·坡在拉托爾巴勒發(fā)生的一件奇事轟動了這一鮮為人知的僻靜小鎮(zhèn)。那里的人們曾經(jīng)祈禱神靈,乞求神靈懲治兇手。終于,奇跡降臨到了他們的頭上。這一奇跡是否就是上帝賜予的呢?我們姑且不淡。 一、沙特爾沃思先生失蹤事件發(fā)生在某年的夏天。巴納巴斯·沙特爾沃思先生居住在拉托爾巴勒鎮(zhèn)已有無數(shù)個年頭了。他是鎮(zhèn)上一位家財萬貫,頗受人欽羨的長者。一個星期六的早晨,沙特爾沃思先生騎馬離家,向P城進發(fā)。P城離拉托爾巴勒鎮(zhèn)15英里。他打算當(dāng)日傍晚返回該鎮(zhèn)。兩個鐘點過去了,沙特爾沃思先生的坐騎竟獨個兒地跑了回來。沙特爾沃思先生和他隨身帶走的兩只裝滿金幣的口袋均已不知去向。那匹坐騎已經(jīng)受了重傷,渾身污穢不堪。 這一突如其來的意外事件,自然會引起小鎮(zhèn)上居民的無比驚訝和不安。直至星期日早晨,沙特爾沃思先生仍然毫無蹤影,杳無音訊。他的諸親好友決定出外尋覓。 最后決定外出查找的領(lǐng)頭人,當(dāng)然是沙特爾沃思先生的摯友查爾斯·古德費洛先生。 鎮(zhèn)上人都稱他為“老查爾斯·古德費洛”,因為他確實是一個名副其實的“古德費洛”(意為“好伙伴”)。他忠實厚道,笑容可掬,心地善良;他嗓音洪亮,雙目炯炯有神,顯得坦率和真摯,毫無絲毫矯揉造作之態(tài)。雖然古德費洛先生在拉托爾巴勒鎮(zhèn)定居下來僅有六七個月,但他極其平易近人,深受人們的喜愛和尊敬。當(dāng)然,他的名字的含義也有著某種推波助瀾的作用。沙特爾沃思先生對他尤有好感,倍加青睞。兩位先生又是鄰居,沒過多久,他們就成了莫逆之交。老查爾斯·古德費洛并非富有者,平時頗為節(jié)儉,注意節(jié)約用錢。這也許是沙特爾沃思先生常常主動邀請古德費洛先生作為座上客的部分原因。古德費洛先生一天要去上三四次,中午常在沙特爾沃思先生家中用膳。兩人在筵席間觥籌交錯,勸酒暢飲,享盡了珍味佳肴。馬高克斯酒是老查爾斯最喜愛的一種名酒。 一天,在喝完馬高克斯酒以后,我曾親眼看到,沙特爾沃思先生在酩酊大醉之際,興沖沖地在古德費洛先生背后擊了一拳,并且說:“查爾斯,你真是好樣的;咱們萍水相逢,情投意合,確是人生一大樂事。你對馬高克斯酒愛喝如命,我要親自為你訂購一大箱名牌的馬高克斯好酒,而且是市場上價格最昂貴的一種!你不必吐露任何謙遜之詞,事情就此決定下來了。你等著吧,不過,總得候上一兩個月,才能把酒運抵此地!笨犊蠓降纳程貭栁炙枷壬鷮τ谑诸^拮據(jù)的好友古德費洛先生的關(guān)懷備至,解囊相助,確實是前所未有,聞所未聞。 二、古德費洛和彭尼費瑟直至星期日早晨,沙特爾沃思先生仍然毫無音訊。老查爾斯·古德費洛先生眉字緊蹙,憂心如焚,食不甘味,幾乎到了精神崩潰、萬念俱灰的地步。他早已獲悉馬背上的兩只錢袋下落不明;馬的前胸有兩個彈孔——子彈從一端穿進,并從另一端飛了出去,但這未能使這匹坐騎頃刻殞命。 “我們還是耐心地等待吧。沙特爾沃思先生一定會回來的,上帝會保佑他的!”古德費洛先生一開始就堅信這一點。 可是,沙特爾沃思先生的年輕侄子彭尼費瑟先生則竭力反對等待。這樣,老查爾斯·古德費洛先生未曾堅持己見,同意立即出發(fā)搜尋。 彭尼費瑟先生和沙特爾沃思老先生共居一處已有很多個春秋。彭尼費瑟先生放蕩不羈,常常聚眾玩牌,酗酒生非,尋釁滋事。因為他是沙特爾沃思先生的嫡親侄兒,鄰里諸親只得讓他三分,不敢惹他。當(dāng)彭尼費瑟先生提出“要去尋找尸身”時,大家只能唯命是從。就在此時,老查爾斯·古德費洛先生提出了一個令人值得深思的問題:“您怎么會知道,您的叔叔已經(jīng)死亡了呢,彭尼費瑟先生?看來,您對您叔叔的意外知之甚多哪!”是呀,彭尼費瑟先生怎么會斷定他叔叔已經(jīng)死去了呢?眾人在七嘴八舌地輕聲議論著。 由于彭尼費瑟先生對古德費洛先生的提問緘口不言,不予理會,兩人之間開始了惡聲惡語。對此爭吵,人們根本不以為意。因為他們本來就是冤家對頭,這次又狹路相逢了。 彭尼費瑟一向是個孤家寡人,他對于沙特爾沃思先生和古德費洛先生之間的深情厚誼恨之入骨。在以往的一次爭吵中,彭尼費瑟競把古德費洛一拳擊倒在地。古德費洛從地上爬起后,拍掉了身上的塵土,只是說了句:“我會永遠記住這一拳。君子報仇,十年不晚!”但是,人們深知古德費洛先生是個寬宏大量,非一般見識之人。 三、奇怪的馬甲和小刀剛才我插敘了一段小事,現(xiàn)在又該回到正文了。 經(jīng)過眾人商議,彭尼費瑟先生最后提出,搜尋工作應(yīng)該在周圍各處全盤鋪開。拉托爾巴勒和城市之間的一大片田野和樹林的伸展范圍將近15英里,彭尼費瑟先生堅持搜索其間的每一個地段。 可是,古德費洛先生卻持不同看法。他也許要比年輕的彭尼費瑟先生更加才華橫溢,老謀深算。他以一種果斷而又正直的嗓音侃侃爭辯著:“這種做法似乎大可不必。沙特爾沃思先生騎著馬匹馳向P城,他怎么可能老遠地偏離道路呢?我們應(yīng)該仔細地搜索靠近道路的兩旁地段,尤其是在灌木叢、樹林和野草之中。諸位是否認(rèn)為這樣做更加合適些呢?”壓倒多數(shù)的人贊成此舉。這樣,他們在查爾斯·古德費洛先生的帶領(lǐng)下開始了搜索。他們沒有在偏離道路很遠的地區(qū)尋找。古德費洛帶著人們尋覓了不少暗黑角落和崎嶇小徑。他們接連查找了四天,結(jié)果一無所獲。 我這里說的“一無所獲”,是指未曾找到沙特爾沃思先生本人或者他的遺體,但他們確實發(fā)現(xiàn)了一些搏斗的痕跡。他們沿著馬匹的腳印向前搜尋,在拉托爾巴勒以東約4英里處,經(jīng)過幾處轉(zhuǎn)彎抹角的轉(zhuǎn)悠,終于抵達了一個污水塘。那里存在著明顯的搏斗痕跡,痕跡一直伸向了水塘之中。人們隨后運來了工具,抽干了池塘里的污水。在池塘底下,他們發(fā)現(xiàn)了一件黑色的綢馬甲。雖然馬甲上面血跡斑斑,破爛不堪,在場的人們不難認(rèn)出,此馬甲是彭尼費瑟先生的。他在星期六那天,也就是他叔叔騎馬去P城的那天,還曾穿用過。可是在此以后,再也未見他穿過那件馬甲。此時的情況對彭尼費瑟異常不利,他張口結(jié)舌,不知所措,臉色顯得蒼白和陰沉。他僅有的兩三位朋友也都不屑一顧地背向了他。 可是,古德費洛先生卻走近了他,并站到了他的跟前。 P2-3
|