作品介紹

布朗神父探案


作者:G.K.切斯特頓     整理日期:2014-08-25 23:13:17

《布朗神父探案全集》精裝套盒系列共分五冊,分別是《花園謎案》、《盜賊的樂園》、《金十字架的詛咒》、《梅魯神山的紅月亮》、《小村里的吸血鬼》。書中的主人公是一個(gè)身材矮小圓胖,戴著又大又圓的眼鏡,穿著黑色牧師長袍的神父布朗。他言語木訥,行動(dòng)遲緩,時(shí)常給人呆頭呆腦、笨手笨腳的印象。他表面上看起來總是一副與探案無關(guān)的樣子,事實(shí)上卻富于洞察力和邏輯推理能力,對于各種犯罪心理了如指掌,常常能“解釋不可解釋的事情,找出不可能犯罪的罪犯”。他并非以暴力和血腥來吸引讀者,也一反福爾摩斯以智巧破案的常規(guī),而是借助于對人性心理的洞悉,作出充滿智慧的分析推理,尋找離奇的案件背后難以覺察的真相。布朗神父早已成為千千萬萬推理小說迷心中不可顛覆的神探形象,深受讀者喜愛。
  作者簡介:
  G.K.切斯特頓(Chesterton,G.K.),一個(gè)令人嘆服的天才,兼具小說家、評論家、詩人、新聞?dòng)浾、隨筆作家、傳記作家、劇作家和插圖畫家等多重身份。他所創(chuàng)作最著名的角色是“布朗神父”,首開以犯罪心理學(xué)方式推理案情之先河,與福爾摩斯注重物證推理的派別分庭抗禮。
  目錄:
 、瘛痘▓@謎案》
  藍(lán)寶石十字架
  花園謎案
  神秘的腳步聲
  飛星
  隱身人
  伯爵生死之謎
  怪異的形狀
  薩拉丁親王的罪孽
  天主的錘子
  太陽神的眼睛
  斷劍的啟示
  三件死亡兇器
  Ⅱ《盜賊的樂園》
  格拉斯先生的缺席Ⅰ《花園謎案》
  藍(lán)寶石十字架
  花園謎案
  神秘的腳步聲
  飛星
  隱身人
  伯爵生死之謎
  怪異的形狀
  薩拉丁親王的罪孽
  天主的錘子
  太陽神的眼睛
  斷劍的啟示
  三件死亡兇器Ⅱ《盜賊的樂園》
  格拉斯先生的缺席
  盜賊的樂園
  希爾施博士的決斗
  通道里的男人
  機(jī)器的錯(cuò)誤
  愷撒的頭像
  紫色假發(fā)
  彭德拉根家的覆沒
  鑼神
  克雷上校的沙拉
  約翰布爾努瓦的奇怪犯罪
  布朗神父的童話Ⅲ《金十字架的詛咒》
  布朗神父的復(fù)活
  天國之箭
  狗的神諭
  新月大廈的奇跡
  金十字架的詛咒
  帶羽翅的匕首
  達(dá)納威家族的厄運(yùn)
  吉迪恩懷斯的鬼魂Ⅳ《梅魯神山的紅月亮》
  布朗神父的秘密
  治安法官家的鏡子
  有兩副胡須的人
  飛魚之歌
  演員與不在場證明
  沃德雷爵士的失蹤
  萬惡的罪行
  梅魯神山的紅月亮
  馬恩的喪主
  弗朗博的秘密Ⅴ《小村里的吸血鬼》
  布朗神父的丑聞
  快飲者
  魔書風(fēng)波
  綠人
  藍(lán)先生的追逐
  共產(chǎn)之罪
  大頭針的含意
  無解的謎題
  小村里的吸血鬼 花園謎案
  預(yù)訂的晚餐時(shí)間已過,巴黎警察局局長阿里斯蒂德瓦朗坦遲到了,客人們早已先于他陸續(xù)到場。不過,他的下人伊凡辦事牢靠,一再安撫大家少安毋躁。伊凡歲數(shù)不小了,灰白的臉上有道疤痕,八字須也跟臉色一樣灰白。他總是坐在門廳一張桌子旁邊,門廳里懸掛著各種武器。瓦朗坦的房子如同其主人一樣特別,并聲名遠(yuǎn)揚(yáng)。這是座老房子,高墻聳立,楊樹入云,緊鄰塞納河,但這建筑卻也古怪,或許正因?yàn)槿绱瞬艜?huì)被警察看重。它只能從正門出入,此外再無別的出入口,而正門一直由伊凡和那些武器把守著。房后的花園很開闊,精巧別致,有許多門通向屋內(nèi)。但在花園與外界之間沒有任何出入口。它的三面環(huán)繞著平滑、無法攀爬的高墻,墻頭上還有特制的金屬刺釘。對一個(gè)令成百個(gè)罪犯恨之入骨,必欲殺之而后快的人來說,這座花園不失為一個(gè)靜心冥思的理想
  去處。
  伊凡向客人們解釋著,說東道主打過電話,因?yàn)橛惺,要耽擱十分鐘。實(shí)際上,他在就執(zhí)行死刑之類的煩心事做最后一點(diǎn)安排。雖然他打心底里厭惡這些工作,卻還是一如既往地認(rèn)真核實(shí)每個(gè)細(xì)節(jié)。他在追捕罪犯時(shí)毫不留情,但在懲罰他們時(shí)卻又心慈手軟。他在法國,也可以說在整個(gè)歐洲都享有巨大的聲名,因此,在涉及減刑或是否該對某些囚犯執(zhí)行死刑時(shí),人們總是求助于他,而他也常常欣然從命,不負(fù)眾人加于其身的殊榮。他是偉大的具有人道主義情懷的法國自由思想家之一,而他們唯一的錯(cuò)處便是濫施仁慈,令其比公正更冷酷。
  當(dāng)瓦朗坦露面時(shí),他已經(jīng)穿戴整齊:黑色晚禮服和紅色玫瑰形胸飾,襯著他泛白的深色胡須,看上去儀表堂堂。他進(jìn)了大門之后,徑直走向屋后的書房。書房內(nèi)通向花園的門敞開著。他小心翼翼地將公文箱放回老地方并鎖上,然后站在敞著的門邊,眺望著花園?罩幸汇^彎月,在醞釀著暴風(fēng)雨的亂云飛渡中時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。瓦朗坦觸景生情,生發(fā)無限遐思。這種表現(xiàn)有些異常,與他固有的科學(xué)家氣質(zhì)著實(shí)不大相稱。然而或許正是這種科學(xué)氣質(zhì)才使他具有某種預(yù)示其重大人生變故的超自然能力。無論他陷入了何種玄奧之境,至少他很快擺脫并恢復(fù)了常態(tài),因?yàn)樗雷约阂呀?jīng)遲到了,他的客人們早就到了。在進(jìn)入客廳的那一刻,他掃視全場,即刻便認(rèn)定重要客人尚未到場,而其他客人基本都到了。他看到了英國大使蓋勒韋勛爵,一個(gè)脾氣暴躁的老頭兒,面孔像是有斑的粗皮赤褐色蘋果,佩戴著嘉德勛章的藍(lán)綬帶。他看到了清瘦纖細(xì)的蓋勒韋夫人,滿頭銀發(fā),表情豐富的臉上透著高傲。他看到了她女兒瑪格麗特格雷厄姆,一個(gè)白皙漂亮的姑娘,長著一張小精靈的面孔,披著紅棕色的頭發(fā)。他看到了蒙特圣米歇爾公爵夫人和她的兩個(gè)女兒,母女三人都長著黑眼睛,體態(tài)豐盈。他看到了西蒙醫(yī)生,一個(gè)典型的法國科學(xué)家,戴著眼鏡,棕色的絡(luò)腮胡,橫向皺紋爬滿了額頭,想必他總要傲慢地挑起眉毛,所以皺紋算是對他的懲罰。他看到了來自英國埃塞克斯郡科博爾的布朗神父,兩人前不久在英格蘭結(jié)識(shí)。他看到了或許更能引起他興趣的一個(gè)人:他身材高挑,一身筆挺的軍裝,正向蓋勒韋夫婦鞠躬致意,而對方僅僅略微作了回應(yīng),并未將他放在眼里。他形單影只,走向主人表達(dá)敬意。這位就是奧布萊恩,法國外籍軍團(tuán)的指揮官。他瘦骨嶙峋,趾高氣揚(yáng),黑發(fā)藍(lán)眼,臉刮得干干凈凈,憂郁的神情中又洋溢著一股豪氣,作為以雖勝猶敗和成功自殺聞名的海外軍團(tuán)的軍官,這種表現(xiàn)似乎再自然不過了。他出身愛爾蘭紳士家庭,孩童時(shí)代便結(jié)識(shí)了蓋勒韋一家,特別是瑪格麗特格雷厄姆。為了逃債,他被迫背井離鄉(xiāng),如今可以身穿軍服,腰佩軍刀,腳蹬戰(zhàn)靴,自由自在地招搖過市,不必再顧忌英國那套繁文縟節(jié)。當(dāng)他向大使一家鞠躬致意時(shí),蓋勒韋勛爵和蓋勒韋女士僵硬地微微彎下腰,而瑪格麗特女士則干脆別過臉去。
  但是,無論這些人相互之間有多少恩恩怨怨,尊貴的東道主對他們并無特別的興趣。在他眼里,這些人都不是今晚的主角。出于某種特別的理由,此刻瓦朗坦期盼的是個(gè)炙手可熱的人物。在他偉大的偵探生涯中,他曾多次遠(yuǎn)赴美國辦案,碩果累累,他在美國期間結(jié)識(shí)了這個(gè)人,后來成為好朋友。這個(gè)人叫朱利葉斯K.布雷恩,一個(gè)百萬富翁。他就像是散財(cái)童子,四處慷慨解囊,捐助眾多的小教派。然而,他這種青紅不分的做派成為了人們茶余飯后的笑柄,英美報(bào)刊時(shí)不時(shí)地對此大加研討一番。沒人能說得清布雷恩先生到底是個(gè)無神論者、摩門教徒還是個(gè)基督教科學(xué)派信徒,但他隨時(shí)會(huì)將大把的錢灑向任何人,只要他們屬于某個(gè)智識(shí)群體,且又從未沾過他的光。他的嗜好之一就是等待美國的莎士比亞出現(xiàn),這可是個(gè)比釣魚更需要耐心的嗜好。他欣賞沃爾特惠特曼,但又覺著來自賓夕法尼亞州帕里斯的盧克P.坦納擁有比惠特曼任何時(shí)候都更“進(jìn)步的”思想。他認(rèn)為瓦朗坦是“進(jìn)步的”,這卻是對瓦朗坦的極大誤解。
  朱利葉斯K.布雷恩終于現(xiàn)身了,他的到來等于按響了開宴的鈴聲。他身上具備一種常人無法企及的強(qiáng)大氣場,他這種顯著的特點(diǎn),無論他在與不在,都會(huì)對任何場合產(chǎn)生重大影響。他身寬體胖,一身黑禮服,看不出戴著懷表或者戒指。他有一頭白發(fā),像德國人那樣梳向后面,紅潤的臉,熱情洋溢又透著天真無邪,可他下唇處的一撮黑須徹底顛覆了那張?jiān)竞⒆託獾拿纨,給人一種夸張的舞臺(tái)效果,簡直就是“為成就大惡而行善的”的墨菲斯托的化身。不過,客廳里的人們只是盯著這個(gè)著名的美國人看了一眼,他的晚到已經(jīng)影響了用人們的工作,于是在大家的督促下,他挽著蓋勒韋女士快步走向餐廳。
  總的來說,蓋勒韋夫婦待人還算寬厚,只是在一件事上他們很在意,那就是只要瑪格麗特女士不挽著那個(gè)探險(xiǎn)家奧布萊恩,她的父親就很滿意,而她確實(shí)也沒這么做,而是儀態(tài)端莊地與西蒙醫(yī)生一起走了進(jìn)來。盡管如此,老蓋勒韋勛爵顯得坐立不安,舉止近乎粗暴。他足夠老練,在餐桌上沒有表現(xiàn)得太過分。但晚餐結(jié)束后,當(dāng)人們開始點(diǎn)起雪茄噴云吐霧時(shí),那三位西蒙醫(yī)生、布朗神父、那個(gè)不受歡迎的求婚者和穿著外國軍服的流放者奧布萊恩相對年輕的男士們?nèi)剂锶チ藙e處,或是擠入女人堆里,或是在暖房里吸煙。這時(shí),英國外交家開始越來越不講究外交策略了。有個(gè)念頭不時(shí)地折磨他,刺痛他的神經(jīng):那個(gè)流氓奧布萊恩或許正向瑪格麗特示愛。這時(shí),坐在餐廳里喝咖啡的只剩下他,和見神就拜的白發(fā)美國佬布雷恩以及什么都不信的灰發(fā)瓦朗坦。布雷恩和瓦朗坦不管爭論多激烈,也不會(huì)求助于蓋勒韋勛爵。過了一段時(shí)間,這個(gè)玩弄辭藻的“進(jìn)步的”舌戰(zhàn)終于令兩人感到單調(diào)乏味到了極點(diǎn),覺得有必要換個(gè)玩法;蓋勒韋勛爵也起身朝客廳走去。在長長的走廊里,他迷了路,來回折騰了七八分鐘,就在他不知何去何從的時(shí)候,他聽到醫(yī)生正在高談闊論,繼而是神父低沉的聲音,然后是眾人的大笑聲。他心中暗罵,他們很可能也在爭論“科學(xué)和宗教”問題。但當(dāng)他打開客廳門時(shí),只注意到一件事,他看到那里缺了誰。他發(fā)現(xiàn)奧布萊恩指揮官缺席,瑪格麗特女士也不
  在場。
  他因感到厭煩而離開了餐廳,現(xiàn)在,他同樣不耐煩地起身離開客廳,又一次來到走廊上。此刻他腦子里只有一個(gè)念頭,這個(gè)念頭折磨著他,揮之不去:看好女兒,讓她遠(yuǎn)離那個(gè)沒出息的愛爾蘭裔阿爾及利亞人。他朝屋后瓦朗坦書房那邊走去,結(jié)果意外地碰到了他女兒,只見她面色煞白、一臉不屑地從他身邊一掠而過。這又成了第二個(gè)謎團(tuán)。如果她和奧布萊恩在一起,那奧布萊恩去了哪里?如果她沒跟奧布萊恩在一起,那她剛才去了哪里?他滿腹狐疑,執(zhí)意要解開這個(gè)謎。他在這座房子昏暗的后方摸索著,終于發(fā)現(xiàn)了供仆人進(jìn)出花園的一道門。此時(shí),一輪彎月當(dāng)空,像是用它銳利的彎鉤將積聚的烏云撕碎并一掃而光。銀色的月光飄灑在花園各個(gè)角落,一身藍(lán)衣的高大身影正大步流星地穿過草地,朝書房門走去,月光勾勒出那人的面龐,他分明就是奧布萊恩指揮官。
  他倏然消失在落地窗后面,進(jìn)了屋。這真讓蓋勒韋氣不打一處來,無可名狀的怒火在胸中燃燒。剛才花園里藍(lán)白色調(diào)的場景,就如舞臺(tái)上的一個(gè)布景,似乎以其蘊(yùn)含的全部暴虐和柔情嘲弄他。這個(gè)愛爾蘭人跨出大步的優(yōu)雅姿態(tài)激怒了他,仿佛他不再是個(gè)父親,而是情敵。月光也令他內(nèi)心一陣狂亂,他感到自己像是中了魔咒,身不由己地墜入行吟詩人的花園,困于華托仙境。他要大聲喊出來,擺脫這種自作多情的愚蠢場面。于是,他加快腳步,緊追他的敵人。突然,他被腳下不知是樹根還是石頭的什么東西絆了一下,他先是惱恨,然后又好奇地看了看腳下。緊接著,月亮和楊樹見證了非同一般的場景:一個(gè)英國老外交家沒頭沒腦地在草地上一邊飛奔,一邊狂呼亂叫。
  他嘶啞的吼叫聲將面孔蒼白、戴著反光眼鏡、皺著眉頭的西蒙醫(yī)生引到了書房,他聽清了這個(gè)老貴族叫喊的內(nèi)容。蓋勒韋勛爵狂喊著:“草叢里有具尸體,血淋淋的尸體。”
  “我們必須立刻告知瓦朗坦,”等到來人上氣不接下氣地說明了他看到的情形后。醫(yī)生說:“幸虧他就在這兒!痹谒f話的當(dāng)口,大偵探走進(jìn)了書房,他被大呼小叫吸引了過來。原本他要盡地主之誼,表現(xiàn)出紳士般的關(guān)切,看看是否他的客人或者下人得了病。當(dāng)他聽說這里發(fā)生了血案,他即刻就轉(zhuǎn)換了身份,一副精神抖擻、認(rèn)真辦案的勁頭,對他來說,不管發(fā)生的事情多么突然或可怕,都是他職責(zé)所在。
  “真奇怪,先生們,”他邊說邊匆匆走進(jìn)花園,“本來我該四處探尋神秘事件,可現(xiàn)在這種事不請自來,出現(xiàn)在我家后院。在哪里?”此時(shí),河里的霧氣開始漫入花園,這讓他們有些分不清方向。在戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的蓋勒韋的指引下,他們終于看到了陷在深草中的尸體。此人看上去很高大、肩很寬。由于他臉朝下趴著,人們只能看到他寬闊的肩部。死者身穿黑衣,碩大的腦袋幾乎禿頂,上面只有一兩綹像海草一樣棕色的頭發(fā)。鮮血從他趴著的臉的下面蜿蜿蜒蜒地流出,形成一條紅色印跡。
  “最起碼,”西蒙以一種低沉、獨(dú)特的語調(diào)說,“他不是來參加晚宴的客人。”
  “醫(yī)生,檢查一下,”瓦朗坦厲聲喊道,“他也許還活著。”
  醫(yī)生彎下腰。“還有些體溫,不過我恐怕他確實(shí)死了,”他答道,“幫我把他抬起來!
  他們小心翼翼地抬起他,剛離地大約3厘米左右,眾人驚駭?shù)匕l(fā)現(xiàn)他們所有關(guān)于他是死是活的猜疑頃刻間煙消云散:他的頭滾落在了一邊,與軀體完全分離。兇手不僅割斷了喉嚨,而且設(shè)法割斷了脖子。瓦朗坦也感到有些震驚!八钪臅r(shí)候像大猩猩一樣強(qiáng)壯!彼卣f。
  雖說西蒙醫(yī)生對剖腹流產(chǎn)一類的場面早已司空見慣,但他提起那顆頭顱的時(shí)候,還是不免心驚膽戰(zhàn)。死者脖子和下巴處有些不太大的砍傷痕跡;面孔完好無損,看上去呆板、蠟黃,有的地方凹陷,有些地方腫脹;長著鷹鉤鼻,眼皮厚重,像個(gè)兇暴的羅馬皇帝。所有在場的人都不明就里地冷眼看著它?傮w上看不出這個(gè)人有什么特別,只是在眾人將他抬起來后,他胸前明晃晃的白襯衫上一片鮮艷的血紅色看著有些扎眼。就像西蒙醫(yī)生所說的那樣,這個(gè)人從未在晚宴上出現(xiàn)過。但也有可能他想要參加晚宴,因?yàn)樗拇┲鵁o疑是為了出席這種場合。
  瓦朗坦手腳并用,趴在草地上仔細(xì)查看,他那雙訓(xùn)練有素的眼睛沒放過方圓20米左右的每寸草地。不太懂偵探技巧的醫(yī)生也在一旁幫忙,而那個(gè)英國勛爵則有一搭無一搭地四處亂看。他們辛苦半天一無所獲,只找到了幾根折斷或者削得很短的樹枝。瓦朗坦撿起樹枝,隨便看了看就扔了。
  “幾根樹枝,”他沉著臉說,“幾根樹枝,一個(gè)被斬首的陌生人,草地上也就只有這些了!
  一時(shí)間,現(xiàn)場一片寂靜,令人毛骨悚然。不多時(shí),煩躁不安的蓋勒韋厲聲喊道:“那是誰?花園墻邊的那個(gè)人是誰?”
  在朦朧的月色中,一個(gè)矮小的身影,頂著一顆碩大的腦袋,搖搖擺擺地朝他們這邊走來。起初看著像個(gè)小妖怪,走近一看,原來是那個(gè)手無縛雞之力的小神父,當(dāng)時(shí)眾人離開客廳的時(shí)候,他落在了后面。
  “諸位,”他慢條斯理地說,“這個(gè)花園沒有門通向外面,難道你們忘了?”
  瓦朗坦照例眉頭緊鎖,只要他看到一個(gè)神父,就會(huì)不由自主地露出這種表情。不過,他心里明白,這句話很在理!澳阏f的對,”他說,“在我們弄清他怎么被殺之前,我們恐怕首先要弄明白他是怎么進(jìn)來的,F(xiàn)在,聽我說,先生們,在無損我的地位和職責(zé)的前提下,我們大家都應(yīng)該贊同,這件事不能牽扯到一些貴客,比如眾位女士和一位外交官。如果我們認(rèn)定它是宗罪案,那就必須依照偵辦罪案的方式去處理。但在此之前,我可以酌情處理。我是警察局局長,擔(dān)任這種公職自有優(yōu)勢,我能大張旗鼓地辦,也有辦法掩人耳目。但愿上天保佑,在我動(dòng)員手下追捕兇犯之前,我要先把自己的客人全部撇清干系。先生們,我無意冒犯,但請諸位留在這里,直到明天中午再走,我家里有足夠的臥室供大家休息。西蒙,我想,你知道去哪兒能找到我的手下伊凡,他在門廳那里,他靠得住。告訴他另外找人替他看門,讓他立刻來見我。蓋勒韋勛爵,有件事最適合你做,去告訴女士們這里發(fā)生的一切,要盡量安撫她們。另外,她們也不能離開這所房子。我和布朗神父留在這里,看著尸體!
  瓦朗坦一副戰(zhàn)前動(dòng)員的長官派頭,眾人像聽到了沖鋒號(hào)一樣,迅速分頭行動(dòng)去完成派給自己的任務(wù)。西蒙醫(yī)生奔向門廳,去找伊凡。蓋勒韋去了客廳,盡量委婉地告訴女士們這個(gè)壞消息,等大家都回到這里時(shí)就不必再大驚小怪了。與此同時(shí),虔誠的神父和正直的無神論者分別站在尸首兩端,一動(dòng)不動(dòng)。月光下的兩個(gè)身影似已化作兩尊雕像,象征著各自對死亡的哲學(xué)思考。
  伊凡,這個(gè)靠得住、臉上有疤還留著八字須的人,如同離弦的箭從屋內(nèi)射出,然后又像一條狗見到了久違的主人,一溜煙兒地飛奔了過去。自家院里居然有個(gè)探案故事,這讓他感到興奮,蒼白的臉上洋溢著生動(dòng)的光彩。他急不可耐地請求主人允許他查看現(xiàn)場,這讓主人感到一絲不悅。
  “好吧,如果你非要看,伊凡,”瓦朗坦只好說,“但要快。我們必須進(jìn)屋商議此事!
  伊凡提起那顆頭,但又差點(diǎn)兒扔掉。
  “哇,”他倒吸一口涼氣,“這是噢,不,這不是,這怎么可能。你認(rèn)識(shí)這個(gè)人嗎,先生?”
  “不認(rèn)識(shí),”瓦朗坦冷淡地說,“我們最好進(jìn)屋去。”
  他們一前一后把尸體抬進(jìn)書房,放在一個(gè)沙發(fā)上,然后眾人都向客廳走去。
  偵探靜靜地坐到了書桌旁,眼光冷峻,像端坐在巡回審判庭上的法官。他在紙上迅速寫了幾筆,然后問了一句:“都到齊了嗎?”
  “布雷恩先生沒到!泵商厥ッ仔獱柟舴蛉诉呎f邊向四面張望。
  “沒有,”蓋勒韋勛爵粗聲大嗓地說,“尼爾奧布萊恩也沒到。我想,那具尸體還熱乎的時(shí)候,我看到那位先生正在花園里散步!
  “伊凡,”偵探說,“去找一下奧布萊恩指揮官和布雷恩先生。我知道,布雷恩先生正在餐廳里抽雪茄,至于奧布萊恩指揮官,我想,他正在暖房里散步。我不太確定!
  忠實(shí)的仆人立刻躥了出去,瓦朗坦也不管他人有什么要說的,緊接著又展現(xiàn)出雷厲風(fēng)行的戰(zhàn)斗精神。
  “在場的每個(gè)人都知道,有個(gè)人死在花園,他的頭被整個(gè)割掉。西蒙醫(yī)生,你已經(jīng)查看過了。像那樣割斷一個(gè)人的喉嚨,你覺得是否需要很大力氣?或者,也許只要一把夠鋒利的匕首就能做到?”
  “要我說的話,用匕首很難做到!蹦樕n白的醫(yī)生說。
  “你是否想過,”瓦朗坦接著問,“兇手用什么干的?”
  “如果你指的是現(xiàn)代兵器的話,我還真沒想過,”醫(yī)生痛苦地挑著眉毛說,“砍斷脖子不是件簡單的事,我們看到的刀口很利落。兇手用的可能是把戰(zhàn)斧或者以前劊子手用的那種斧頭,也有可能是古時(shí)候流行的那種雙手劍!
  “噢,天吶!”公爵夫人幾乎要瘋了,“可這兒沒有什么雙手劍和戰(zhàn)斧啊!
  瓦朗坦仍然伏案疾書。“告訴我,”他一邊刷刷寫著,一邊說,“有沒有可能是用一把法國造長馬刀干的?”
  門口傳來輕輕的敲門聲。眾人陡然一驚,像是聽到了鬼叫門。在一片死寂中,西蒙醫(yī)生硬著頭皮說:“一把馬刀是的,我想有可能!
  “謝謝你,”瓦朗坦說,“進(jìn)來,伊凡!
  忠實(shí)的伊凡推開門,帶進(jìn)來尼爾奧布萊恩指揮官。伊凡終于發(fā)現(xiàn)他又跑到花園里散步去了。
  失魂落魄的愛爾蘭軍官站在門口,很是不以為然!罢椅矣惺裁词?”他不滿地高叫。
  “請坐,”瓦朗坦語調(diào)平緩地說,“嗯,你沒佩劍。你的劍在哪兒?”
  “我把它放在藏書室的桌子上了,”奧布萊恩情緒不佳,愛爾蘭口音更濃重了,“它礙手礙腳的,它讓人覺得”
  “伊凡,”瓦朗坦說,“請你去趟藏書室把指揮官的劍拿過來!逼腿讼Ш螅终f:“蓋勒韋勛爵說在他發(fā)現(xiàn)尸體前不久看見你離開花園。你在花園里干什么呢?”
  指揮官不管不顧地一屁股坐到椅子上!鞍。彼眉兇獾膼蹱柼m腔喊道,“‘賞’月。我這個(gè)‘人渣’在跟大自然交流。”
  話音剛落,室內(nèi)的空氣幾乎凝固了,久久沒有任何聲響。就這樣過了一會(huì)兒,門外又響起剛才那種輕輕的嚇人的敲門聲。伊凡又出現(xiàn)了,手里拿著鋼制的空劍鞘走了進(jìn)來!拔抑荒苷业竭@個(gè)!彼f。
  “放到桌上。”瓦朗坦低著頭說。
  屋里一片異樣的沉寂,眾人的表現(xiàn)如同等候著被告席上的殺人犯被宣判死刑,公爵夫人也不再發(fā)出微弱的感嘆。蓋勒韋勛爵內(nèi)心的怨恨終于找到了出氣口,等到他的怨氣漸漸平息,他的頭腦才開始清醒。這時(shí)出乎眾人意料的一個(gè)聲音,打破了沉靜。
  “我想我可以告訴你們,”瑪格麗特女士喊道,她的聲音清晰,微微顫抖,一如婦女鼓足勇氣當(dāng)眾發(fā)言時(shí)的那種表現(xiàn),“既然他難以啟齒,我來告訴你奧布萊恩先生當(dāng)時(shí)在花園干什么。他向我求婚,被我回絕了。我說,以我的家庭情況,我唯一能做的就是對他表示尊重。他有些不高興,似乎對我的敬意不以為然。我不知道,”她無奈地一笑,補(bǔ)充說,“他現(xiàn)在是否在意。因?yàn)槲椰F(xiàn)在給予他的就是我的敬意。我發(fā)誓他絕對不會(huì)做出這種事。”
  蓋勒韋勛爵慢慢靠近他女兒,用自以為很低的聲音警告她!伴]嘴,瑪吉。”他本是在耳語,但聲音卻很洪亮,“你為什么要給這家伙打掩護(hù)?他的劍在哪兒?去哪兒找他那把該死的劍”
  他不再往下說,因?yàn)榕畠赫卯悩友凵穸⒅,這種眼神吸引著在場的每個(gè)人。
  “你這個(gè)老傻瓜!”她毫不客氣地回敬他,“你以為你能證明什么?我告訴你這個(gè)人是清白的,他跟我在一起。就算他不清白,他還是跟我在一起。如果他在花園里殺了人,誰更可能親眼看見,或者至少知道?難道你如此痛恨尼爾,不惜連自己的女兒”
  蓋勒韋夫人尖叫一聲。其他所有的人都呆坐在那里,不由得想起那些很久以前傳說中戀人之間發(fā)生的可怕悲劇。展現(xiàn)在他們眼前的活生生的場面:傲慢、面孔蒼白的蘇格蘭貴族以及她的情人那個(gè)愛爾蘭探險(xiǎn)者,猶如一幅懸掛在昏暗老宅中的油畫。在場的人誰都不再出聲,但在表面的平靜之下,每個(gè)人腦海中都涌動(dòng)著這古老記憶:被謀殺的丈夫和惡毒的奸夫淫婦。
  就在這令人恐怖的寂靜中,突然冒出個(gè)天真的聲音:“那根雪茄很
  長嗎?”
  突然被打斷思路的人們,轉(zhuǎn)過頭去看究竟是誰這么不著調(diào)。
  “我說的是,”角落里的矮個(gè)子布朗神父說,“我說的是布雷恩先生抽的那根雪茄。好像不是一般的長!
  盡管這屬于細(xì)枝末節(jié)問題,瓦朗坦不得不有同感,但同時(shí)露出不悅的表情,他抬起頭。
  “說的對,”他厲聲說道,“伊凡,再去找找布雷恩先生,找到后立刻帶他過來!
  這個(gè)家務(wù)總管剛剛關(guān)門離去,瓦朗坦就像完全變了個(gè)人,一臉誠懇地轉(zhuǎn)向那個(gè)姑娘。
  “瑪格麗特女士,”他說,“我敢肯定,因?yàn)槟愕母呱兄e,勇于澄清指揮官的行為,這里所有的人都對你心懷感激和贊賞。不過,這里還是有個(gè)漏洞。我知道,在你從書房去客廳時(shí),蓋勒韋勛爵碰到了你,僅僅在幾分鐘之后,他進(jìn)了花園并且看到指揮官還在那里散步!
  “你該記





上一本:武田信玄:風(fēng)林火山 下一本:倫敦殺手

作家文集

下載說明
布朗神父探案的作者是G.K.切斯特頓,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書