作品介紹

貓斗馬德里1936年


作者:(西班牙)愛德華多·門多薩     整理日期:2021-12-26 05:42:33


  他把酒杯放在吧臺上,從一個連著車站大廳的側(cè)門走了出去。他轉(zhuǎn)了好幾圈也沒找到小店,直到一位托運員給他指了指一扇關(guān)閉的小窗。他用指節(jié)敲了敲,沒過一會兒,小窗打開了,一個光頭男人疑惑地探出頭來。英國人向他說明來意后,他閉上雙眼,嘴唇微動,仿佛祈禱一般。隨后那男人彎下腰,重新站直后,將一本巨大的書放在窗口前的擱板上。他仔細地翻著書,然后離開了一下,回來時還拿了一個小天平。英國人將信交給他,這名郵局工作人員小心翼翼地稱了稱信,然后再次查閱起那本書計算郵資。英國人付了錢后迅速地跑回餐廳:吧臺的伙計手里拿著一塊臟抹布,望著天花板。對于英國人的問題,伙計回答說他那份酒錢另一位客人已經(jīng)付過了。行李還在原地。英國人拎起行李,說了聲謝謝,然后跑著離開了。去往馬德里的特快列車在大團白色蒸汽和陣陣煙霧中開始緩慢行駛。他大步追上了最后一節(jié)車廂,跳上火車。
  他連續(xù)走了幾個車廂,也沒有找到一個空的包廂,于是決定坐在過道里,也顧不上穿堂而過的寒風了。剛才一路跑過來讓他覺得有點熱,而順利地把信寄出去讓他感覺很欣慰,努力總算沒有白費,F(xiàn)在事情已成定局。讓女人都見鬼去吧!他想。
  他本打算獨自待會兒,享受來之不易的自由,順便看看風景。哪知沒過一會兒,他看到餐廳請他喝酒的男人蹣跚地向他走來。英國人跟他打了招呼,那個人在他旁邊坐下。這個男人有五十來歲,個子不高,很瘦,臉上刻著皺紋,眼睛下方眼袋很深,目光中充滿了疑慮。
  “信寄出去了嗎?”
  “寄了。我同到餐廳發(fā)現(xiàn)您已經(jīng)走了,還沒來得及跟您道謝呢。您坐二等座旅行?”
  “我想坐哪兒就坐哪兒。我是警察。您別那么看著我,幸虧如此才沒人搶您的箱子。在西班牙可不能這么自信。您是去馬德里還是繼續(xù)換車?”
  “我去馬德里!
  “方便問問您旅行的目的嗎?私人旅行嗎?如果不想可以不回答!
  “沒什么不方便的。我是藝術(shù)品鑒定家,具體來說是西班牙畫作鑒定。我不買也不賣。我寫文章,為藝術(shù)品評級,與一些畫廊合作。只要有可能,有沒有理由我都會去馬德里。普拉多博物館就是我的第二個家。或者應該說就是我的家。沒有比這里更讓我感覺幸福的地方了!
  “不錯呀,感覺是很美好的職業(yè)。我從來沒聽說過,”警察評論道,“恕我冒昧,您靠此生活?”
  “賺得不多,”英國人承認,“但是我有一小筆年金!
  “很幸運啊!本煺f,幾乎是自言自語。隨后又說道,“我說,您經(jīng)常來西班牙,我們的語言又說得這么好,在這兒應該有不少朋友吧。”
  “朋友?沒有朋友。從來沒在馬德里待過很長時間。再說,英國人,您知道,都比較保守:”
  “也許您覺得我問這么多問題很煩,但您別誤會。也是職業(yè)病吧。我時常觀察別人,嘗試猜測他們的職業(yè)、婚姻狀況,如果可能的話,甚至是他們的意圖。我的工作以預防為主,打擊為輔。我隸屬于國家安全部門,現(xiàn)在世道可不怎么太平。當然我指的不是您。對一個人感興趣并不是懷疑這個人。最平凡的外表下也可能隱藏著一個無政府主義者、外國間諜、毒販子。怎么看出誰是壞人誰是好人?沒有人會在胸前掛個牌子寫上他是什么樣的人。然而,所有人都隱藏著一些秘密。就比如您吧,為什么那么著急地寄信?您完全可以幾個小時后到達馬德里再不緊不慢地去寄信。您不用告訴我為什么,我相信每件事都有一個簡單合理的解釋。我只是給您舉個例子。
  P6-7
  一部非常精彩的小說,以優(yōu)雅的筆觸寫出了西班牙首都當時的種種反,F(xiàn)象。
  ————《獨立報》
  完美地融合了P.G.伍德豪斯、伊夫林·沃和格雷厄姆·格林的風格,趣味十足,扣人心弦。
  ————《星期日獨立報》
  喜劇與悲劇的非凡結(jié)合。
  ————《BBC歷史》





上一本:背叛的誓言 下一本:酸漿果的后面是愛情

作家文集

下載說明
貓斗馬德里1936年的作者是(西班牙)愛德華多·門多薩,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書