因?yàn)樗撵`手巧、他的作品在法國(guó)、德國(guó)享有盛譽(yù),所以,日內(nèi)瓦城技藝高超的工匠們公認(rèn)他技藝超群。而且,他們總是驕傲地感嘆這座鐘表城市享有多大的榮譽(yù)啊,同時(shí)也會(huì)說(shuō):“發(fā)明了鐘表擒縱機(jī)構(gòu)的光榮應(yīng)該屬于他!” 實(shí)際上,不久以后,扎沙里尤斯的工作讓世人明白:他的這一發(fā)明是制表業(yè)真正的誕生之日。 好了!經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間以及令人贊嘆的工作之后,扎沙里尤斯輕輕地把工具放回原位,把他剛剛調(diào)好的精密零件用薄薄的玻璃罩罩住,讓鐘表的主動(dòng)輪停下來(lái)。然后,把陋室中央的探視孔抬高一點(diǎn)兒,彎著腰往外看,一看就是好幾個(gè)小時(shí)。他看到羅納河河水在眼下嘩啦、嘩啦地快速流淌而過(guò),這時(shí),他陶醉于河上泛起的霧氣之中了。 一個(gè)冬日的夜晚,老朔拉斯蒂格往桌上端晚餐菜肴。按照古老的習(xí)俗,菜肴是她和年輕的工人一起做的。菜雖然是精心準(zhǔn)備的,可當(dāng)她把菜盛進(jìn)一個(gè)漂亮的青花瓷碗給他端到桌上時(shí),扎沙里尤斯師傅卻一口也沒(méi)吃。他勉強(qiáng)地回答了幾句熱朗德溫柔的話語(yǔ),父親的沉默寡言讓她十分擔(dān)心。就像他沒(méi)再留意河水發(fā)出的轟響聲一樣,他的耳朵根本沒(méi)有聽(tīng)到朔拉斯蒂格的嘮叨。這頓安靜的晚飯過(guò)后,老鐘表匠既沒(méi)有擁抱女兒,也沒(méi)有向其他人說(shuō)上一句平常所說(shuō)的“晚安”便離開(kāi)了飯桌。他消失在直通其房間的狹窄小門(mén)里。在他沉重的腳步下,樓梯發(fā)出了一陣奇特的呻吟聲。 熱朗德、朔拉斯蒂格、歐拜爾又待了一會(huì)兒,一句話也沒(méi)說(shuō)。這天晚上。天色昏暗,密布于阿爾卑斯山上的云沿著山沉重地移動(dòng)著,有化作雨的危險(xiǎn)。瑞士冬季嚴(yán)酷的天氣往往會(huì)讓人感到壓抑、糊里糊涂的,午夜的風(fēng)在周?chē)沃,夾帶著可怕的呼嘯聲。 “您知道,親愛(ài)的小姐,”朔拉斯蒂格終于說(shuō)道,“我們的主人獨(dú)自一人待在他的房間里,我明白他不餓,他把話悶在肚子里,只有精靈鬼怪才能從他的肚子里掏出一句話!” “我父親有幾個(gè)不想對(duì)別人說(shuō)的憂傷理由,我猜不出究竟是什么原因!睙崂实禄卮鹫f(shuō),“不過(guò),一種痛苦不安刻在他的臉上! “小姐,您的心里可別藏這么多的悲傷,您知道扎沙里尤斯師傅的習(xí)慣,誰(shuí)能從他的臉上看出他心里有什么不想對(duì)別人說(shuō)的心事呢?他大概有點(diǎn)煩心事,但到了明天,他就再也想不起來(lái)了,而這的確會(huì)引起他女兒的擔(dān)心且讓她深感內(nèi)疚!” 歐拜爾是以這樣的方式講出這一番話的:他說(shuō)話的時(shí)候眼睛緊緊盯著熱朗德那雙漂亮的眼睛。歐拜爾是扎沙里尤斯師傅雇傭的唯一一名工人。當(dāng)師傅的很是認(rèn)可這位年輕人的工作熱情,因?yàn)樗苜p識(shí)這位年輕人的聰明、持重、心地善良。歐拜爾對(duì)熱朗德有愛(ài)慕之心,他暗下決心,要為自己心愛(ài)的人奉獻(xiàn)一切。 熱朗德十八歲,圓圓的臉龐讓人聯(lián)想起布列塔尼老城街角上信徒們出于崇拜而懸掛著的圣母像,她的眼睛流露出一種特別純樸的神情。人們以一位詩(shī)人實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想時(shí)所表現(xiàn)出的歡愉心情愛(ài)著她。她的衣服不太鮮艷,她穿的白上衣在她的雙肩處皺起,衣服的顏色和特殊氣味與教士們所穿的衣服近似。她過(guò)著一種十分平和、信奉神秘主義的生活,因?yàn)檫@個(gè)城市尚未渴望信奉加爾文教義。 正如她不分早晚誦讀那本帶鐵塔扣的、用拉丁文寫(xiě)成的祈禱書(shū)中的禱詞那樣,她在歐拜爾·蒂恩的心中攪起了一種說(shuō)不出的情感。她了解祈禱書(shū)中的大概,不太了解具體內(nèi)容,但能猜出具體含義。此外,她并不拒絕接受它這種如同春季怒 放花朵般的魅力,感激之情油然而生。 老朔拉斯蒂格對(duì)此看得很清楚,但沒(méi)有說(shuō)一個(gè)字,她寧愿嘮嘮叨叨地說(shuō)些這一時(shí)代的種種不幸,而家里根本沒(méi)有人去阻止她。對(duì)于她的嘮叨,就應(yīng)該像對(duì)待日內(nèi)瓦制的八音盒一樣,一旦裝配好就應(yīng)該馬上把它拆了,好讓它發(fā)不出聲來(lái)。 發(fā)覺(jué)熱朗德沉浸在內(nèi)心痛苦的沉默寡言之中,老朔拉斯蒂格離開(kāi)了坐著的舊木椅,往放在石壁龕中的燭臺(tái)尖上插了一根大蠟燭。這是跪在保護(hù)一家人平安的圣母像前、懇求她廣施恩德、保佑全家夜間平安的一種習(xí)俗,可熱朗德依然靜靜地呆坐在原地。 P3-5 你可以要求我講述我的一生,但請(qǐng)別要求我借給你一本儒勒·凡爾納的書(shū)!我對(duì)他的作品是那么著迷,以至于我對(duì)此都感到有些“嫉妒”。你若重讀他的著作,我請(qǐng)求你永遠(yuǎn)也不要跟我談起它們,甚至永遠(yuǎn)不要在我面前提儒勒·凡爾納這個(gè)名字;因?yàn),我覺(jué)得提到他的名字就必須要頂禮膜拜!他,如同歷史長(zhǎng)河中的那些大文學(xué)家一樣,當(dāng)太多作家被人轉(zhuǎn)眼遺忘的時(shí)候,他卻永存! ————法國(guó)著名作家雷蒙·魯塞爾
|