六 你的天生的氣質(zhì), 還要添上朱庇特的氣質(zhì)。 等你有了這點(diǎn)內(nèi)里, 自是今非昔比。 評(píng)釋 眾所周知,古代崇拜多神的異教徒將每個(gè)天體視為特定的神。他們依據(jù)七大行星的名稱為一星期的七天命名。他們崇拜朱庇特,即木星(Jovis)。他是諸神中的王,在行星中占據(jù)最高位。星期四(Jeudi)即是從他命名。此外,煉金術(shù)士還將七種金屬和七大行星加以聯(lián)系和比較。他們依據(jù)行星名稱來(lái)創(chuàng)造煉金術(shù)的專用術(shù)語(yǔ),比如賈比爾、尼古拉斯和其他一些煉金術(shù)作者。朱庇特的性格溫柔、可喜又特別開朗。他代表多血質(zhì)的性格。審慎女神為此說(shuō),好騎士要有朱庇特的氣質(zhì),這就像高貴的人都渴望配得上騎士的稱號(hào)一樣。畢達(dá)哥拉斯說(shuō),王者要與臣民友好交談,熱情款待對(duì)方。這里應(yīng)理解為,所有向往榮譽(yù)的勇士都有義務(wù)這么做。下面我們會(huì)依次談?wù)撈叽笮行堑奶攸c(diǎn),并從中汲取寓理。 寓理 木星是溫柔和帶有人性的行星。好騎士必須具備木星的氣質(zhì),這意味著,好騎士要有悲憫心和同情心。格里高利在寫給那波提阿努斯的信中說(shuō):“我不記得讀過(guò)或聽說(shuō)過(guò),一個(gè)人一生行事悲憫卻死于非命。因?yàn),悲憫?huì)讓這人有許多代求情者。那么多人一起禱告,神恩不可能不讓實(shí)現(xiàn)!备R魰杏涗浺d的話:“除憫的人有福了,因?yàn)樗麄儽刈冯S冷憫。” 七 莫認(rèn)維納斯女神, 也莫在意她的應(yīng)承。 思慕她必多愁困, 徒驚心,聲名難存。 評(píng)釋 維納斯,即金星(Venus)。星期五(Vendredi)的名稱源自該詞。此外還與金屬中的鉛或錫相關(guān)。維納斯引發(fā)愛情以及人們對(duì)愛情的欲求。從前,塞浦路斯有個(gè)女王叫維納斯,美貌出眾,且生性輕浮,許多人墜人情網(wǎng),她卻不只一個(gè)愛人,而是有好些個(gè)。人們叫她愛神,因?yàn)樗膭?lì)淫樂。烏塔耶告誡好騎士不要信奉這個(gè)女神。這里應(yīng)理解為,不論身體還是精神都不應(yīng)順從這個(gè)惡習(xí)。至尊赫耳墨斯說(shuō),淫樂之惡,令所有美德黯然失色。 寓理 好騎士不應(yīng)把維納斯當(dāng)成崇拜的女神。同樣的,向善的靈魂不應(yīng)含帶任何虛榮。卡西奧多在評(píng)釋《詩(shī)篇》時(shí)說(shuō):虛榮使天使變成魔鬼,因?yàn)樘摌s,第一個(gè)人變成有死的,失卻神原本賜予的真福;虛榮是諸種惡習(xí)之母,是的,它是諸種惡習(xí)的起源;人類敗壞,變得可憎,不再受神恩典,這種敗壞同樣來(lái)自虛榮!对(shī)篇》第三十章,大衛(wèi)對(duì)神禱告:“主啊,你憎惡那些拜假偶像的奴仆。” 八 你參與一場(chǎng)審判, 莫從薩圖努斯的師傳。 決斷安能信口出, 心中但有踟躕? 評(píng)釋 薩圖努斯,即土星(Saturne)。星期六(Samedi)的名稱源自該詞。土星的特質(zhì)是緩慢和沉重。金屬中的鉛與之相連。古時(shí)克里特有個(gè)王叫薩圖努斯,以智慧著稱。神話虛構(gòu)了如下故事情節(jié):他被兒子朱庇特割下生殖器。這里應(yīng)理解為,朱庇特奪走他的權(quán)力,搶占他的財(cái)產(chǎn)。透過(guò)薩圖努斯的沉重和智慧的特質(zhì),烏塔耶教導(dǎo)道,不論涉及獎(jiǎng)懲還是別的場(chǎng)合,好騎士在做出評(píng)判之前要衡量肯定和否定兩方面。這個(gè)訓(xùn)導(dǎo)適用于所有承擔(dān)評(píng)判責(zé)任的人。至尊赫耳墨斯說(shuō),認(rèn)真想好你做出的每個(gè)決定,特別是你評(píng)判他人的決定。 寓理 好騎士要學(xué)會(huì)不急于評(píng)判,在宣布判決之前審慎權(quán)衡。同樣的,向善的靈魂也要遵循類似原理,因?yàn),只有神才有能力審判,也只有神才有能力分辨諸事的因由。格里高利在《道德集》中說(shuō),人類受自身?xiàng)l件所限,無(wú)法理解神的審判,這時(shí)不應(yīng)妄加評(píng)論,冒昧發(fā)表意見,而應(yīng)在畏懼和沉默中予以尊敬,無(wú)論這些審判多么驚人,我們應(yīng)堅(jiān)信它們是公正的。大衛(wèi)在《詩(shī)篇》第十九章中說(shuō):“耶和華的神圣敬畏,存到永遠(yuǎn);耶和華的真實(shí)審判,全然公義! P26-31 她獨(dú)自在房間里低吟,由此開始她的文學(xué)生涯,并以站在公共廣場(chǎng)上高呼而告終。 ————瑪麗蓮·德斯蒙德 但丁的這位女同鄉(xiāng)在意大利以外為他傳播詩(shī)名,使他從此流芳后世。從許多方面看,克里斯蒂娜·德·匹桑猶如早到人世四百年的斯塔爾夫人。 ————阿爾貝特·孔森 我們首次看到女人為捍衛(wèi)女性拿起筆來(lái)。 ————西蒙娜·德·波伏瓦
|