托馬斯·哈代著的《哈代短篇小說集--名門淑女》以強(qiáng)烈的浪漫主義和超自然主義風(fēng)格,通過回憶的方式將民間故事和傳說娓娓道來。哈代通過設(shè)定一個(gè)野外活動(dòng)俱樂部成員因?yàn)樘鞖庠驘o法外出活動(dòng)而輪流講故事的場景,將風(fēng)格各異、內(nèi)容豐富的各個(gè)故事串聯(lián)起來,這些故事在情節(jié)上是相互獨(dú)立并保持完整的,哈代通過聽故事人的評(píng)論將前后故事關(guān)聯(lián)在一起,形成環(huán)環(huán)相捆的整體框架,敘述結(jié)構(gòu)上就如同意大利作家薄伽丘的《十日談》一樣。這些小說具有很強(qiáng)的故事性和可讀性,深入刻畫了女性的心理,描述了她們的命運(yùn),展現(xiàn)了她們獨(dú)立的自我意識(shí)和豐富的思想見解,故事情節(jié)上繼承了哈代作品慣有的濃厚的悲觀主義和宿命論色彩的特點(diǎn)。 哈代唯一一個(gè)未被完整翻譯的中短篇小說集,彌補(bǔ)譯界空缺。 哈代熱衷于講故事,他說: “只有具有獨(dú)特魅力的短篇小說才能當(dāng)作故事來講,……只有我們的故事格外引人人勝,才有可能讓那些要趕去參加婚禮的嘉賓們駐足欣賞。” 托馬斯·哈代著的《哈代短篇小說集--名門淑女》通過回憶的方式將民間故事和傳說娓娓道來,深入刻畫了女性心理,描述了她們的命運(yùn),雖是過去的故事,對(duì)今人警音仍在。
|