陌生化視角下的喧嘩與騷動解讀與新譯
作者:徐曉梅 整理日期:2021-12-13 00:09:11
《喧嘩與騷動》是威廉·�?思{(William Faulkner,1897一1962)最著名的小說之一,也是現(xiàn)代主義文學的里程碑式作品。自從文學翻譯界大師李文俊先生的第一個譯本問世后,“間接敘述”、“意識流”、“內(nèi)心獨白”等歐美文學術語漸漸廣為人知,對上世紀80年代中后期出現(xiàn)的中國先鋒文學產(chǎn)生過直接影響。改革開放伊始,長期處于與外部世界隔膜中的中國讀者覺得福克納等歐美作家的思維方式與敘事手法是完全陌生的,新奇感是當年“現(xiàn)代派文學熱”的主要原因。 這部作品的四分之三是康普生家三個心智不健全的兒子的自述,一個是白癡,另一個處于自殺前令精神暫時失常的亢奮狀態(tài)中,第三個是偏執(zhí)狂,因此小說名《喧嘩與騷動》恰如其分地道出作品的表象。 徐曉梅著的《陌生化視角下的喧嘩與騷動解讀與新譯》通過對西方現(xiàn)代派經(jīng)典名著《喧嘩與騷動》進行解讀與新譯,探討了譯本中陌生化手法的再現(xiàn)及其實踐意義,旨在彰顯陌生化對于文學翻譯的重要啟示作用。
|
闁兼眹鍎插﹢鐗堢▕閿旇法鐟濋柤铏灊缁楀懏娼弬銈囩閻犲洤鍢叉禍鏇熺┍閳╁啫顥囬柟璇茬箰瑜板憡绋夌€n収娼″ù婊冪灱濞n噣鎯嶉敓锟� 闁稿繗娅曢弫鐐哄礂椤戣法鑸归柛娆忕殱閳ь剚绮岄崺鍡涙⒔椤厼濮涘Λ锝嗙憿閳ь剨鎷�,濞戞棑绠戝鍝ヤ焊閸℃瑧鑸堕柟顔哄妼閸ㄥ孩绂嶉锝嗘嫳濞戞棑璐熼埀顒婃嫹 闁兼眹鍎扮粭鍛姜閽樺绔剧紓鍌楁櫅鐎垫﹢寮垫径濠勬闁活喕绶ょ槐婵嬪触鐏炲墽澹夐柟娈垮亞閻栨粓宕楅搹顐f殘闁挎稑鑻ú鏍ㄥ緞瀹ヤ讲鍋撳⿰鍠版帡宕㈢€n亞妲曢柣顔昏閳ь剚绻傚畵鍡涘矗椤栨ǚ鍋撻敓锟�
|