“涵養(yǎng)深厚的中國人用了5000年的時間來研究人類的天性,他們已經(jīng)擁有了相當程度的聰穎!贝鳡枴た突缡钦f!盡管卡耐基的《人性的弱點》早已成為一個常銷、暢銷的奇跡,各種翻譯版本層出窮,有相當一部分需要交際技巧的讀者,更偏好中國本土的東西,希望那些書更貼近中國現(xiàn)實。 半湖儒士演繹的這本《中國式人性的弱點》參照西方勵志大師卡耐基的寫作程式,匯集三千年來中國人的處世范典,打造中國人自己的處世秘笈。 《中國式人性的弱點》對卡耐基《人性的弱點》內(nèi)文中的每一章、每一節(jié)、每一段、每一行進行中國化,亦步亦趨,盡可能地按照卡耐基的寫作程式進行版本“漢化”。當然,完全照搬既不可能,也無必要。作者半湖儒士相信如能嚴格遵照經(jīng)典作品的程式去做,這樣的作品自然會延續(xù)一種經(jīng)典感人的力量,而變通之處,又會具有一種親切的中國味道。在寫作過程中,《中國式人性的弱點》作者發(fā)現(xiàn)卡耐基的思想與《論語》的宗旨驚人地相似,這或許就是《人性的弱點》在中國長盛不衰的原因吧。
|