作品介紹

火焰的噴泉:茨維塔耶娃書信選


作者:瑪麗娜·茨維塔耶娃,蘇杭     整理日期:2014-08-16 02:04:56

《火焰的噴泉(茨維塔耶娃書信選)》是二十世紀俄羅斯詩人茨維塔耶娃的書信選集。茨維作者塔耶娃不僅以詩歌名世,其散文及書信創(chuàng)作也別有異彩,在俄國散文史上堪稱戛戛獨造,即使置之于世界文壇,也別具一格。茨維塔耶娃的散文成就僅次于詩歌創(chuàng)作。她的近四十篇隨筆,逾千通函件,十來篇充滿睿見的文論和作家評論,都是文學史上不可多得的精品!痘鹧娴膰娙(茨維塔耶娃書信選)》是茨維塔耶娃的散文,一如其詩,跳躍性極強,意象紛至沓來,令人應(yīng)接不暇。與其說詩人在寫散文,不如說是用散文寫詩。
  作者簡介:
     蘇杭,中國社科院外國文學研究所編審。享受政府特殊津貼。獲資深翻譯家榮譽證書。譯有詩集《婚禮》、《致一百年以后的你》,散文《提前撰寫的自傳》、《老皮緬處的宅子》、《刀尖上的舞蹈》等,旣惸取ご木S塔耶娃(МаринаЦветаева,1892—1941),二十世紀最響亮、最動人心魄的詩人、散文家之一。少女時期即以詩行占卜了自己的青春、未來與死亡。她的詩句飽含熱情、贊美、痛苦,大膽奔放,橫溢斜出,應(yīng)和了她跌宕的人生。她的散文如抒情詩般鋒利、跳躍、靈動,意象紛至沓來,令人應(yīng)接不暇。她的書信如火焰的噴泉,遍布情感的風暴。她死于絕望,終結(jié)于她尋覓了一輩子的鉤子。她的墓地無人知曉。她棲于天空!艾旣惸,謝謝你,為了這一切!”
  目錄:
  致瓦·雅·勃留索夫1910.3.15致馬·亞·沃洛申1(4)1911.4.182(23)1911.11.3致謝·雅·埃夫倫1(4)〔1917.11.2〕致安·安·阿赫馬托娃1(1)1921.4.262(2)1921.8.31致伊·格·愛倫堡11921.10.2121922.2.11/24致鮑·列·帕斯捷爾納克1(1)1922.6.292(3)1923.2.103(4)1923.2.11/144(7)1923.3.9/105(8)1925.2.146(11)1926.5.227(12)1926.5.23/25/268(13)1926.6.219(14)1926.7.110(15)1926.7.1011(16)1926.12.3112(17)1927.1.113(19)1927.2.914(20)〔1927.7.15〕15(補遺)〔1931.6.25〕致康·博·羅澤維奇1(1)〔1923.9.22〕2(2)〔1923.9.23〕3(補遺)1923.12.23致安·安·捷斯科娃1(5)1925.2.102(10)1925.10.13(13)1925.12.74(18)1926.6.85(24)1927.2.216(25)1927年復活節(jié)第三天7(29)1927.12.128(32)1928.29(40)1929.1.910(41)1929.1.2211(43)1929.3.1712(45)1929.6.1913(54)1930.10.1714(59)1931.3.2015(64)1932.1.1/2716(66)1932.10.1617(69)1933.11.2418(71)1934.1.2619(78)1934.12.2720(80)1935.2.1821(81)1935.2.2322(83)1935.4.2323(88)1935.12.2824(90)1936.2.1525(92)1936.3.2926(99)1937.1.227(101)〔1937〕.5.228(108)1938.9.2429(109)1938.10.330(118)1939.5.3131(119)1939.6.732(120)1939.6.12致萊·馬·里爾克11926.5.9/1021926.5.1231926.5.1341926.6.351926.6.1461926.7.671926.8.281926.8.1491926.8.22101926.11.7111926.12.31致葉·亞·切爾諾斯維托娃〔約1927.1.15〕致阿·馬·高爾基1(2)1927.10.8致弗·弗·馬雅可夫斯基1928.12.3致伊·謝維里亞寧〔1931.2.28〕致薩·尼·安德羅尼科娃加利佩恩1(99)1932.8.12致弗·費·霍達謝維奇1(3)1934.4.152(4)〔1934.5〕致內(nèi)務(wù)人民委員部偵查部門1939.10.31致拉·巴·貝利亞11939.12.2321940.6.14致柳·瓦·維普里茨卡婭1(1)1940.1.9致葉·鮑·塔格爾1(2)1940.1.22致薇·雅·埃夫倫1(3)1940.2.1致薇·亞·梅爾庫里耶娃1(1)1940.2.202(3)1940.8.31致彼·安·巴甫連科1940.8.27致伊·雅·埃夫倫1(13)1940.10.3致塔·尼·克瓦寧娜1(1)1940.11.17致阿·謝·埃夫倫1(1)1941.2.52(2)1941.3.103(5)1941.4.124(8)1941.4.165(9)1941.5.166(12)1941.5.237(13)1941.5.29致圖·伊馬穆季諾夫〔約1941.8.18〕致作家基金會委員會1941.8.26致格·謝·埃夫倫〔1941.8.31〕〔致作家們〕〔1941.8.31〕致尼·尼·阿謝耶夫及西尼亞科娃姊妹〔1941.8.31〕瑪麗娜?茨維塔耶娃的散文作品最好用以解釋這一點。對于茨維塔耶娃,用克勞塞維茨的話來說,散文無非是詩歌另一種手段的延續(xù)(實際上,這正是散文在歷史上的意義)。無論什么形式——她的日記、文學評論和虛構(gòu)的回憶——我們所遭遇的正是這一點:詩歌思考的方式被重新安排在散文的文本中,詩歌發(fā)展成散文。茨維塔耶娃的句子不會嚴格按照謂語緊接著主語的原則來構(gòu)造,她似乎運用特殊的詩歌技巧:音律的聯(lián)想、韻腳、語意的跨行遞進等等。這就是說,讀者所持續(xù)面對的不是直線的發(fā)展(分析),而是思想晶體的成長(綜合)。對于分析詩歌創(chuàng)作的心理,也許不會有比這更理想的實驗了。事緣其過程的所有階段都被極端接近地置于眼前,就像一幅全無遮掩的漫畫。
  ——1986年度諾貝爾文學獎得主布羅茨基,《小于一》   尊敬的馬克西米利安·亞歷山德羅維奇:我一邊聽音樂,一邊給您寫信!业男糯蟾艑⑹浅錆M悲哀的。
     我在思考書籍。
     我現(xiàn)在才真正理解到那些不讓孩子閱讀他們成年人的書籍的“愚蠢的成年人”!就在不久之前,我還在為他們的自負而感到憤慨:“孩子們不會理解”,“這對孩子們太早了”,“等他們長大了,就會了解的”。
     孩子們不會理解嗎?孩子們會完全理解的!七歲時閱讀的《童僧》和《葉甫蓋尼·奧涅金》,遠比二十歲時閱讀的理解得要準確和深刻。問題不在于這一點,不在于理解得不夠,而在于理解得非常深刻,非常敏感,異常地準確!每一本書都是對自己的生活的盜竊。讀得越多,會得就越少,因此我便想自己生活。
     要知道,這才可怕呢!書籍是毀滅。書讀得多的人是不會幸福的。要知道,幸福總是不知不覺的,幸福就是不知不覺到來的。
     讀書與研究醫(yī)學完全相似,要準確地知道每一次呼吸、每一絲微笑——這聽起來很感傷——和每一滴眼淚的原因。
     醫(yī)生不可能理解詩歌!或者他會是一位不好的醫(yī)生,或者他會是—個不真誠的人。對一切超自然現(xiàn)象的自然解釋,對他來說應(yīng)當是自然而然逐漸增長的。我現(xiàn)在覺得自己就是這樣的醫(yī)生。我望著山上的火光,便想到煤油;我看見憂傷的面孑L,便想到他的憂傷的自然的原因,即疲憊,饑餓,天氣惡劣;我聽著音樂,便看見演奏如此悲傷的和外來的音樂的人們的模糊不清的雙手……一切方面都是這樣!書籍有過錯,我對真正的、現(xiàn)實的生活的深深的不信任也不對。書籍和生活,詩歌和使詩歌產(chǎn)生的東西——是完全不同的值!我如此受到這種不信任的感染,以至我只看到——開始看到這一切的物質(zhì)的、自然的一面。要知道,這是一條直達懷疑主義——我所憎恨的、我的敵人的道路。
     有人對我談起忘乎所以。“從鎖鏈中摘掉一個環(huán)節(jié),既沒有昨天,也沒有明天!”忘乎所以的人是幸福的!我只在書中,在讀書的時候,才會忘乎所以!然而,只要有人開始對我說起忘乎所以,我便對他產(chǎn)生一種強烈的深深的不信任感,我開始覺得他如此令人討厭,以至我同一瞬間便和他斷絕往來。而且不僅僅是這一點!我能望著一小片云彩而憶起日內(nèi)瓦湖上的同樣的一小片云彩并且會微笑。
     ①和我站在一起的人也會微笑。現(xiàn)在談?wù)勍跛,談(wù)勊查g,談?wù)劇凹葲]有明天,也沒有昨天”。
     能忘乎所以,可真不錯!他在熱那亞城堡,我十一歲的時候在日內(nèi)瓦湖畔,我們兩個人都在微笑——這是非常深刻的理解,是異常深入到別人的心靈里去,是完全的情投意合!這是在好的情況下。
     同大海也是如此——孤獨,孤獨,孤獨。
     書籍給予我的較之人們要多。對于人的回憶,在對書的回憶的面前,顯得蒼白無力!也皇钦f對兒童的回憶,不,只是對成年人的回憶!我心里感受到了一切,得到了一切。我的想象總是跑在前面。
     我使尚未開放的花兒開放,我粗暴地觸摸最溫柔的東西,這件事我是不由自主地做的,不能不做!這就意味著,我不可能成為一個幸福的人?我不愿意人為地“忘乎所以”。我厭惡這樣的實驗。我不能因為觀點過分激烈而前進或者后退——這是自然的。
     余下的便是絕對的孤獨感,這種孤獨感無法醫(yī)療。別的人的身體是一堵墻,它妨礙我看到他的心靈。啊,我多么憎恨這堵墻!我不想上天堂,雖然那里一切都幸福而且高高在上,——我非常喜愛人們的面孔、姿態(tài)、風習!我不喜歡生活,生活中一切都那么清楚、簡單和粗里粗氣!我的眼睛和雙手仿佛不由自主地把所有東西上面的面紗——如此華麗的面紗!——揭下來。
     鍍金揭下去,豬皮留下來!這兩句詩好嗎?生活是一塵不染的蝴蝶。
     幺1桐旱沿右蝴蝶的灰塵。
     蒙上灰塵的蝴蝶又是什么呢?唉,我不知道。
     應(yīng)當是某種另外的東西,是某種實現(xiàn)的幻想或者成為幻想的生活。然而如果這個真的存在,那么不是在這里,不是在大地上!我對您說的一切,都是真心話。我備受折磨,而且手足無措:從山巖去大海,從岸邊回房間,從房間去商店,從商店去公園,從公園又去熱那亞城堡——就這樣一整天。
     然而音樂幾乎響起來了,您以為我第一個念頭是演奏者的枯燥乏味的面孔和笨拙的雙手?不,第一個念頭,甚至不是念頭,是往何處漂浮,是與什么交融……而第二個念頭才是音樂家。
     我就這樣生活著。
     您寫的關(guān)于大海的東西,使我賞心悅目。就是說,我們都是大海的?關(guān)于這一點我甚至還寫過一首詩——這種巧合多么好。∥椅鼰熚帽热魏螘r候都多,躺著曬太陽,我曬得黝黑,不是天天曬,而是時時曬,不停地讀書——可愛的書籍!讀完了《約瑟夫·巴爾薩莫》,多么神奇的書啊!我最愛勞倫斯,她過著截然相反的雙重生活。巴爾薩莫本人是如此地高尚和如此地動人。
     感謝您的這本書,F(xiàn)在在讀唐森夫人和她的傳記。
     我預(yù)計在此地逗留到5月5日。我所寫的一切,對我來說非常重要。復信時,千萬不要當圣人——如果回復的話!要知道,睿智也是來自書中,我需要的是人的回答,而不是書上的回答。
     再見了,我的聽取懺悔的神甫!留聲機可能不會響了。
     瑪·茨1911年4月18日古爾祖弗P5-9……





上一本:韓國詩話探珍錄 下一本:文學翻譯意象論

作家文集

下載說明
火焰的噴泉:茨維塔耶娃書信選的作者是瑪麗娜·茨維塔耶娃,蘇杭,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書