作品介紹

討論集


作者:博爾赫斯,徐鶴林、王永年      整理日期:2016-02-11 12:45:28

博爾赫斯隨筆代表作,博文廣識(shí)盡顯大家本色。
本書簡(jiǎn)介:
  隨筆集,一九三二年出版,收錄博爾赫斯所寫的書評(píng)、影評(píng),展開文學(xué)藝術(shù)觀的討論。如《高喬詩(shī)歌》、《阿根廷作家與傳統(tǒng)》關(guān)注阿根廷本土文學(xué)風(fēng)貌,《另一個(gè)惠特曼》、《福樓拜和他典范的目標(biāo)》則把目光轉(zhuǎn)向世界文學(xué),《阿喀琉斯和烏龜永恒的賽跑》、《烏龜?shù)淖冃巍诽接懽髡咝男哪钅畹恼軐W(xué)命題。文章涉獵廣泛,博爾赫斯說(shuō):“我的生活缺乏生命和死亡。正是這種缺乏使我勉為其難地喜好這些瑣碎小事。
  作者簡(jiǎn)介:
  豪爾赫路易斯博爾赫斯(1899-1986)
  阿根廷詩(shī)人、小說(shuō)家、評(píng)論家、翻譯家,西班牙語(yǔ)文學(xué)大師。
  一八九九年八月二十四日出生于布宜諾斯艾利斯,少年時(shí)隨家人旅居歐洲。
  一九二三年出版第一部詩(shī)集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年出版第一部短篇小說(shuō)集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代表詩(shī)集《圣馬丁札記》、《老虎的金黃》,小說(shuō)集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討別集》等更為其贏得國(guó)際聲譽(yù)。譯有王爾德、吳爾夫、?思{等作家作品。
  曾任阿根廷國(guó)家圖書館館長(zhǎng)、布宜諾斯艾利斯大學(xué)文學(xué)教授,獲得阿根廷國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng)、福門托國(guó)際出版獎(jiǎng)、耶路撒冷獎(jiǎng)、巴爾贊獎(jiǎng)、奇諾德爾杜卡獎(jiǎng)、塞萬(wàn)提斯獎(jiǎng)等多個(gè)文學(xué)大獎(jiǎng)。
  一九八六年六月十四日病逝于瑞士日內(nèi)瓦。豪爾赫路易斯博爾赫斯(1899-1986)
  阿根廷詩(shī)人、小說(shuō)家、評(píng)論家、翻譯家,西班牙語(yǔ)文學(xué)大師。
  一八九九年八月二十四日出生于布宜諾斯艾利斯,少年時(shí)隨家人旅居歐洲。
  一九二三年出版第一部詩(shī)集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年出版第一部短篇小說(shuō)集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代表詩(shī)集《圣馬丁札記》、《老虎的金黃》,小說(shuō)集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討別集》等更為其贏得國(guó)際聲譽(yù)。譯有王爾德、吳爾夫、?思{等作家作品。
  曾任阿根廷國(guó)家圖書館館長(zhǎng)、布宜諾斯艾利斯大學(xué)文學(xué)教授,獲得阿根廷國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng)、福門托國(guó)際出版獎(jiǎng)、耶路撒冷獎(jiǎng)、巴爾贊獎(jiǎng)、奇諾德爾杜卡獎(jiǎng)、塞萬(wàn)提斯獎(jiǎng)等多個(gè)文學(xué)大獎(jiǎng)。
  一九八六年六月十四日病逝于瑞士日內(nèi)瓦。
  譯者王永年,著名翻譯家,浙江定海人,畢業(yè)于上海圣約翰大學(xué),精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種語(yǔ)言,曾任中學(xué)俄語(yǔ)教師、外國(guó)文學(xué)編輯,一九五九年起擔(dān)任新華社西班牙語(yǔ)譯審,曾派駐墨西哥等西語(yǔ)系國(guó)家,他的西班牙語(yǔ)文學(xué)譯著有巴勃羅·聶魯達(dá)的詩(shī)和散文、加西亞、馬爾克斯《迷宮中的將軍》等,還譯有《耶路撒冷的解放》、《十日談》、《歐亨利小說(shuō)全集》、《伊甸之東》、《在路上》等多部名作。譯者徐鶴林,南京大學(xué)西班牙語(yǔ)系教授,長(zhǎng)期從事西班牙語(yǔ)教學(xué)工作,編著多部西班牙語(yǔ)教材教輔圖書。
  目錄:
  序言
  高喬詩(shī)歌
  倒數(shù)第二個(gè)對(duì)現(xiàn)實(shí)的看法
  讀者的迷信的倫理觀
  另一個(gè)惠特曼
  為喀巴拉辯護(hù)
  為虛假的巴西里德斯辯護(hù)
  對(duì)現(xiàn)實(shí)的看法
  電影
  敘事的藝術(shù)和魔幻
  保羅·格魯薩克
  持久的地獄
  荷馬作品的譯文
  保羅·格魯薩克
  持久的地獄序言
  高喬詩(shī)歌
  倒數(shù)第二個(gè)對(duì)現(xiàn)實(shí)的看法
  讀者的迷信的倫理觀
  另一個(gè)惠特曼
  為喀巴拉辯護(hù)
  為虛假的巴西里德斯辯護(hù)
  對(duì)現(xiàn)實(shí)的看法
  電影
  敘事的藝術(shù)和魔幻
  保羅·格魯薩克
  持久的地獄
  荷馬作品的譯文
  保羅·格魯薩克
  持久的地獄
  荷馬作品的譯文
  阿喀琉斯和烏龜永恒的賽跑
  關(guān)于惠特曼的一條注解
  烏龜?shù)淖冃?br/>  《布瓦爾和白居謝》的辯護(hù)
  福樓拜和他典范的目標(biāo)
  阿根廷作家與傳統(tǒng)
  評(píng)注幾則
  前言序言
  收在本集中的幾篇文章無(wú)須更多的解釋。《敘事的藝術(shù)和魔幻》、《電影》和《對(duì)現(xiàn)實(shí)的看法》是一些相似的看法,我認(rèn)為大家都會(huì)同意的!段覀兊牟豢赡苄浴凡皇悄承┤怂f(shuō)的俗氣的攻擊;而是對(duì)我們?nèi)祟惸承┎荒敲垂獠市愿竦囊环菀猹q未盡和凄楚悲涼的報(bào)告!稙樘摷俚陌臀骼锏滤罐q護(hù)》和《為喀巴拉辯護(hù)》是有悖時(shí)代的應(yīng)景文章:不是重建艱辛的過(guò)去—與過(guò)去休戚與共!冻志玫牡鬲z》表示我對(duì)神學(xué)之深?yuàn)W所持有的懷疑和始終如一的熱衷!兜箶(shù)第二個(gè)對(duì)現(xiàn)實(shí)的看法》表明我懷有與上述相同的熱衷!侗A_·格魯薩克》是本集中最不可忽略的一篇。題為《另一個(gè)惠特曼》的一篇故意省略了我對(duì)此題材一直具有的熱情;對(duì)沒(méi)有進(jìn)一步地突出詩(shī)人的許多藝術(shù)創(chuàng)新感到惋惜,這些創(chuàng)新確實(shí)被許多人模仿,也比馬拉美的作品以及斯溫伯恩的作品優(yōu)美得多!栋⒖α鹚购蜑觚斢篮愕馁惻堋穬H僅是收集了幾種相關(guān)的說(shuō)法。《荷馬作品的譯文》是我作為古希臘語(yǔ)言文化學(xué)者最早的探討性作品—我不認(rèn)為它們會(huì)退居第二位的。
  我的生活缺乏生命和死亡。正是這種缺乏使我勉為其難地喜好這些瑣碎小事。我不知道本序言的辯解對(duì)我是否有用。
  序言
  收在本集中的幾篇文章無(wú)須更多的解釋!稊⑹碌乃囆g(shù)和魔幻》、《電影》和《對(duì)現(xiàn)實(shí)的看法》是一些相似的看法,我認(rèn)為大家都會(huì)同意的!段覀兊牟豢赡苄浴凡皇悄承┤怂f(shuō)的俗氣的攻擊;而是對(duì)我們?nèi)祟惸承┎荒敲垂獠市愿竦囊环菀猹q未盡和凄楚悲涼的報(bào)告!稙樘摷俚陌臀骼锏滤罐q護(hù)》和《為喀巴拉辯護(hù)》是有悖時(shí)代的應(yīng)景文章:不是重建艱辛的過(guò)去—與過(guò)去休戚與共!冻志玫牡鬲z》表示我對(duì)神學(xué)之深?yuàn)W所持有的懷疑和始終如一的熱衷!兜箶(shù)第二個(gè)對(duì)現(xiàn)實(shí)的看法》表明我懷有與上述相同的熱衷!侗A_·格魯薩克》是本集中最不可忽略的一篇。題為《另一個(gè)惠特曼》的一篇故意省略了我對(duì)此題材一直具有的熱情;對(duì)沒(méi)有進(jìn)一步地突出詩(shī)人的許多藝術(shù)創(chuàng)新感到惋惜,這些創(chuàng)新確實(shí)被許多人模仿,也比馬拉美的作品以及斯溫伯恩的作品優(yōu)美得多!栋⒖α鹚购蜑觚斢篮愕馁惻堋穬H僅是收集了幾種相關(guān)的說(shuō)法!逗神R作品的譯文》是我作為古希臘語(yǔ)言文化學(xué)者最早的探討性作品—我不認(rèn)為它們會(huì)退居第二位的。
  我的生活缺乏生命和死亡。正是這種缺乏使我勉為其難地喜好這些瑣碎小事。我不知道本序言的辯解對(duì)我是否有用。
  豪·路·博爾赫斯
  一九三二年,布宜諾斯艾利斯阿喀琉斯和烏龜永恒的賽跑
  珍品這個(gè)詞自相矛盾的內(nèi)涵—貴重而輕小,脆弱而不易碎,便于轉(zhuǎn)讓,清新而又不排斥異質(zhì),乃是經(jīng)久不敗的花朵—完全可以在這里借用它。我不知道還有其他比它更好的詞來(lái)定義阿喀琉斯的悖論。兩千三百多年以來(lái),它面對(duì)各種詆毀而巋然不動(dòng),我們完全可以為它的不朽而高聲歡呼了。對(duì)這種持久體現(xiàn)出來(lái)的神秘作不間斷的探索,它對(duì)人類機(jī)敏無(wú)知發(fā)出的挑戰(zhàn),是我們不能不感謝的慷慨。我們?cè)僖淮翁峒八,哪怕只是為了?duì)它的迷惑和最本質(zhì)的秘密表示折服。我想用幾句話—共有的幾分鐘—把它介紹一下并簡(jiǎn)述那些反駁它的最有名的論斷。眾所周知,提出這個(gè)論點(diǎn)的是伊利亞的芝諾,他是巴門尼德的學(xué)生,他否定在宇宙內(nèi)有發(fā)生什么的可能。
  圖書館為我提供了關(guān)于這個(gè)悖論的兩個(gè)文本。第一個(gè)是純而又純的《西班牙美洲詞典》第二十三版上的。它把此悖論謹(jǐn)慎地簡(jiǎn)縮為一條消息:運(yùn)動(dòng)是不存在的,阿喀琉斯不可能追上遲緩的烏龜。我反對(duì)這種審慎的說(shuō)法,我尋到G.H.劉易斯不那么窘迫的表態(tài),他的《哲學(xué)的歷史傳說(shuō)》是我邊閱讀邊思考的第一本書,我不知是由于自負(fù)還是由于好奇,就以這種態(tài)度記下了他的表述:象征快速的阿喀琉斯必定能追上象征遲緩的烏龜。阿喀琉斯跑得比烏龜快十倍,并讓烏龜先跑十米。阿喀琉斯跑完這十米時(shí),烏龜又向前跑了一米,阿喀琉斯再跑完這一米,烏龜又向前跑了十厘米;阿喀琉斯跑完這十厘米,烏龜又向前跑了一毫米;阿喀琉斯跑完這一毫米,烏龜又向前跑了十分之一毫米,這樣永無(wú)盡頭,所以,雖然阿喀琉斯一直跑下去,卻永遠(yuǎn)不可能追上烏龜。這就是那個(gè)不朽的悖論。
  現(xiàn)在我來(lái)介紹那些反駁它的看法。久遠(yuǎn)年代的那些看法—亞里士多德和霍布斯—包含在斯圖亞特密爾提出的看法中。他們認(rèn)為,這個(gè)問(wèn)題不過(guò)是混淆不清的謊言之一,并認(rèn)為可以通過(guò)這樣的界定來(lái)推翻它:
  在詭辯的結(jié)論中,永遠(yuǎn)是指任何一個(gè)可以想像到的時(shí)間時(shí)段,在其前提中,則指可分割時(shí)間的任意個(gè)數(shù)。這就是說(shuō)我們可以把十個(gè)單位分成十份,其中的一份可以再分成十份,只要我們?cè)敢,就可以一直分割下去,跑的路程可以無(wú)窮無(wú)盡地一直分割下去,因此用于跑的時(shí)間也可以一直分割下去。但是分割的無(wú)限可以用有限的東西來(lái)實(shí)施。這個(gè)理由僅證實(shí)了在五分鐘內(nèi)的無(wú)限而不是別的無(wú)限,只要五分鐘沒(méi)有過(guò)去,剩下的時(shí)間就可以用十分割,我們想分割多少次就可以分割多少次,這同在總的時(shí)間是五分鐘的情況下是可以共存的。概括地說(shuō),它證實(shí)跑完這段有限路程需要一個(gè)可以無(wú)限分割的時(shí)間,但不是一個(gè)無(wú)限的時(shí)間(密爾:《邏輯體系》,第五卷第七章)。
  我不能預(yù)知讀者的看法,但是我認(rèn)為斯圖亞特密爾所設(shè)計(jì)的反駁不過(guò)是表達(dá)了原悖論而已。只要確定阿喀琉斯每秒鐘跑一米,就可以知道他所需要的時(shí)間了。
  





上一本:世間的名字 下一本:慢慢走,欣賞。

作家文集

下載說(shuō)明
討論集的作者是博爾赫斯,徐鶴林、王永年 ,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書