作品介紹

基于歷時(shí)語料的翻譯與現(xiàn)代漢語互動(dòng)研究


作者:秦洪武,夏云     整理日期:2021-11-19 12:14:07

  本書為“語料庫翻譯學(xué)文庫”系列之一,對漢語翻譯語言和漢語原創(chuàng)語言間的互動(dòng)關(guān)系做了比較清晰的描述和分析,提出以句段和結(jié)構(gòu)容量為切入點(diǎn)描寫漢語,豐富了漢語語言的描述路徑。研究將句段內(nèi)部的封閉結(jié)構(gòu)、結(jié)構(gòu)容量、疊用表達(dá)式和話語組織方式上的歷時(shí)變化納入描寫和研究范圍,拓寬了語言演化研究的疆域。
  研究發(fā)現(xiàn),除了目前已知的受語言接觸引發(fā)的漢語演化外,漢語翻譯語言對現(xiàn)代漢語的影響還突出表現(xiàn)在結(jié)構(gòu)容量、結(jié)構(gòu)構(gòu)成和話語組織方式上:相對于舊白話,現(xiàn)代漢語結(jié)構(gòu)容量出現(xiàn)擴(kuò)增,封閉結(jié)構(gòu)內(nèi)部構(gòu)成變得復(fù)雜,句段變長,話語標(biāo)記使用頻率增高。以上變化促使我們從多個(gè)層面重新審視翻譯對現(xiàn)代漢語造成的影響。





上一本:中華名句智慧大全集 下一本:用你的母語賺點(diǎn)錢——零基礎(chǔ)教漢語上手指南

作家文集

下載說明
基于歷時(shí)語料的翻譯與現(xiàn)代漢語互動(dòng)研究的作者是秦洪武,夏云,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書