這部小集子,是契訶夫和魯迅之間絕無僅有的一次合作。 魯迅一生翻譯過14個國家近百位作家200多種作品,共計近500萬字。其中翻譯契訶夫僅此8篇。 契訶夫是當(dāng)之無愧的世界短篇小說之王,他的作品以「文短氣長」著稱,對現(xiàn)代短篇小說和戲劇發(fā)展影響巨大。托馬斯·曼說說:「毫無疑問,契訶夫的藝術(shù)在整個歐洲文學(xué)中屬于最有利、最優(yōu)秀的一類!箘P瑟琳·曼斯菲爾德說道:「我愿將莫泊桑的全部作品換取契訶夫的一個短篇小說!蛊踉X夫?qū)χ袊膶W(xué)影響尤其深遠(yuǎn),魯迅,汪曾祺,甚至劉慈欣,都從契訶夫的手法中吸取了豐富的營養(yǎng)。直到今天,契訶夫仍然是短篇小說閱讀者和創(chuàng)作者的必經(jīng)之路。 《小笑話集》在他的創(chuàng)作生涯里有著特殊的地位。魯迅在本書前記中寫道:「這些短篇,雖作者自以為『小笑話』,但和中國普通之所謂『趣聞』,卻又截然兩樣的。它不是簡單的只招人笑。一讀自然往往會笑,不過笑后總還剩下些什么……這八篇里面,我以為沒有一篇是可以一笑就了的! 契訶夫,(1860—1904),19世紀(jì)末俄國現(xiàn)實主義文學(xué)流派的杰出代表,著名劇作家、短篇小說大師,被譽為「幽默諷刺大師」、「短篇小說藝術(shù)大師」,對世界文學(xué)的發(fā)展影響很大。代表作品有短篇小說《變色龍》《小公務(wù)員之死》《第六病室》《凡卡》,戲劇《海鷗》《三姐妹》《櫻桃園》《萬尼亞舅舅》等。
|