我不知道這應(yīng)該是不是一部小說,按照小說的概念,應(yīng)該不是。 原來打算寫成小說來著,可是厚厚的歷史讀過幾遍,才發(fā)現(xiàn),五胡十六國的君主們,實在是一群天才的演員,將自己的故事演繹的如火如荼,已經(jīng)用不著后人去編造,甚至想象的空間都沒有。既然如此,我還費(fèi)那個勁兒干嘛,翻譯過來就成。也就是說,五胡不演義,五胡玩真的。 因此,這就是歷史的現(xiàn)代漢語讀物,歷史的塵封過久,英雄的故事也會失去共鳴,如果您能把這篇裹腳布的文章讀完,那么恭喜,你可以準(zhǔn)備歷史系的畢業(yè)論文了。
|