作品介紹

巴爾扎克傳:普羅米修斯或巴爾扎克的一生


作者:安德烈·莫洛亞     整理日期:2014-09-17 09:29:23

導(dǎo)語(yǔ)
  安德烈·莫洛亞以希臘神話中巨人普羅米修斯的傳說,來譬喻巴爾扎克創(chuàng)作《人間喜劇》的偉績(jī),可見對(duì)巴爾扎克評(píng)價(jià)之高。
  《巴爾扎克傳:普羅米修斯或巴爾扎克的一生莫洛亞作品集》講述了巴爾扎克的傳奇一生,相較其他版本的巴爾扎克傳記內(nèi)容更為詳實(shí),從中可以了解到成就這位法國(guó)文學(xué)家的種種史實(shí),也可以深刻理解其創(chuàng)作作品的思想來源和社會(huì)背景。
  
  內(nèi)容提要
  《巴爾扎克傳:普羅米修斯或巴爾扎克的一生莫洛亞作品集》是法國(guó)著名小說家、歷史學(xué)家安德烈·莫洛亞寫的一部巴爾扎克全傳,全書共分四大部分,描述了巴爾扎克這位偉大作家的成長(zhǎng)、奮斗以及獲得的榮譽(yù)。莫洛亞將巴爾扎克喻為希臘神話中的普羅米修斯——給人類帶來光明和溫暖的提坦巨人,意在說明巴爾扎克一一生都在進(jìn)行普羅米修斯似的拼搏,他憑借堅(jiān)強(qiáng)的意志和巨大的勇氣,最終完成了凡人所難以望其項(xiàng)背的目標(biāo)!胺课菰飚,死神臨門”,偉大如巴爾扎克者也不免一死,莫洛亞記錄了這位現(xiàn)代普羅米修斯的榮耀與輝煌,也記錄了他不為時(shí)人所理解的痛苦與悲傷,在書的結(jié)尾更是不惜筆墨地刻畫了巴爾扎克飽含悲壯意味的死亡。
  作者簡(jiǎn)介:
  安德烈·莫洛亞(1885—1967)為法國(guó)兩次大戰(zhàn)之間登上文壇的重要作家,同時(shí)也是優(yōu)秀的傳記作家和歷史學(xué)家。莫洛亞特別擅長(zhǎng)文人傳記,所寫的傳記語(yǔ)言優(yōu)美,情節(jié)生動(dòng),富有小說情趣。他在傳記寫法上不落窠臼,有革新之功,其作品廣受贊譽(yù)。《雪萊傳》、《拜倫傳》、《屠格涅夫傳》、《夏朵布里昂傳》、《喬治·桑傳》、《雨果傳》、《巴爾扎克傳》等被認(rèn)為是法國(guó)文壇最好的人物傳記。由于在文學(xué)、歷史方面的成就和對(duì)文化界的影響,莫洛亞于1939年當(dāng)選為法蘭西學(xué)院院士。1965年,戴高樂總統(tǒng)頒令授予榮譽(yù)團(tuán)一等勛章,表彰他一生在文化藝術(shù)方面的貢獻(xiàn)。其他代表作品有小說《家庭圈子》、《幸福的本能》、《樂土》、《九月的玫瑰》,歷史著作《英國(guó)史》、《美國(guó)史》、《法國(guó)史》等。
  目錄:
  譯本序
  第一部成長(zhǎng)
  第一章貝爾納-弗朗索瓦·巴爾扎克或波拿巴時(shí)期的曲折經(jīng)歷
  第二章早熟的哲學(xué)家
  第三章從圖爾到沼澤區(qū)
  第四章天才的實(shí)習(xí)期
  第五章最初的小說,第一次愛情
  第六章巴耶插曲
  第七章工作
  第八章幻想中的實(shí)干家
  第九章回到正事上來
  第十章初露鋒芒
  第二部榮譽(yù)
  第十一章學(xué)徒期
  第十二章《驢皮記》譯本序
  第一部成長(zhǎng)
  第一章貝爾納-弗朗索瓦·巴爾扎克或波拿巴時(shí)期的曲折經(jīng)歷
  第二章早熟的哲學(xué)家
  第三章從圖爾到沼澤區(qū)
  第四章天才的實(shí)習(xí)期
  第五章最初的小說,第一次愛情
  第六章巴耶插曲
  第七章工作
  第八章幻想中的實(shí)干家
  第九章回到正事上來
  第十章初露鋒芒
  第二部榮譽(yù)
  第十一章學(xué)徒期
  第十二章《驢皮記》
  第十三章恣意享樂和離群索居
  第十四章難以征服的金發(fā)女人
  第十五章外國(guó)女子登場(chǎng)
  第十六章《絕對(duì)之探求》
  第十七章宏偉藍(lán)圖
  第十八章戰(zhàn)斗街
  第十九章《幽谷百合》
  第二十章《幻滅》
  第三部《人間喜劇》
  第二十一章伯爵夫人
  第二十二章如詩(shī)之游
  第二十三章貝爾尼夫人之死
  第二十四章西緒福斯神話
  第二十五章尋寶
  第二十六章在雅爾迪
  第二十七章后衛(wèi)之戰(zhàn)
  第二十八章下街
  第二十九章《人間喜劇》(一)
  第三十章《人間喜劇》(二)
  第四部天鵝之歌
  第三十一章坦塔羅斯的苦刑
  第三十二章圣彼得堡之行
  第三十三章“嚕!苯豁懬
  第三十四章佩萊特和她的奶罐
  第三十五章外部世界
  第三十六章天鵝之歌
  第三十七章沒有靈魂的軀體
  第三十八章在卡拉巴侯爵夫人家里
  第三十九章革命、騷動(dòng)、演出
  第四十章風(fēng)雨飄搖
  第四十一章走向死神
  尾聲
  索引在最偉大的人物當(dāng)中,巴爾扎克屬于頭等的一個(gè),在最優(yōu)秀的人物當(dāng)中,巴爾扎克是出類拔萃的,一個(gè)……他所有的著作匯成了一部書,一部活生生的、光輝燦爛、意義深遠(yuǎn)的書。我們當(dāng)代全部文明的來龍去脈、其發(fā)展及動(dòng)態(tài),都以令人驚駭?shù)默F(xiàn)文感呈現(xiàn)在我們面前。
  ——維克多·雨果1802年4月18日,第二個(gè)女兒洛朗絲降生了。為她舉行洗禮的時(shí)候,巴爾扎克夫婦終于在自己的姓氏前面加上了“德”字,這在過去不過是偶爾為之罷了。他們的地位上升得很快。由于得到省長(zhǎng)將軍的保護(hù),貝爾納一弗朗索瓦已躋身于本城顯貴之列。作為市長(zhǎng)助理,他認(rèn)為應(yīng)該在圖爾擁有自己的房產(chǎn)。他把太太在加茲朗的莊園賣掉,買下了安德爾一盧瓦爾大街二十九號(hào)——“一條上等的大街,一條兩邊都有人行道,整齊地鋪著石板的潔凈如鏡的街道,它是街中皇后,在圖爾是獨(dú)一無二的!薄@是一座帶有古色古香的細(xì)木護(hù)壁板的宅第,有馬廄、花園;八天以后,又買進(jìn)從圖爾通往圣亞韋坦的大道上的圣拉扎爾莊園。這個(gè)莊園是國(guó)有財(cái)產(chǎn),本來屬教會(huì),因此信徒們不會(huì)爭(zhēng)購(gòu),價(jià)錢比較便宜。
  這時(shí)貝爾納一弗朗索瓦野心勃勃,他深信只要有后臺(tái),便可以達(dá)到一切目標(biāo)。因此他忙于運(yùn)籌帷幄,沒有多少時(shí)間關(guān)心子女。他的過于年輕美貌的妻子“如癡如醉地投身于社交漩渦”;她把附近的鄉(xiāng)紳和被迫僑居在圖爾的英國(guó)人統(tǒng)統(tǒng)吸引到自己周圍。
  很久很久以后,上了歲數(shù)的巴爾扎克夫人對(duì)她女兒說:“由于丈夫年紀(jì)大,我不得不處處檢點(diǎn),把所有對(duì)我有好感的人拒之于千里之外,我的莊重表情使我顯得很不可親……”辯白沒有用,當(dāng)?shù)氐奶珎兌技啥仕,說她“穿戴過于講究”,說她丈夫太一帆風(fēng)順。她在情場(chǎng)上的成功使她得罪了所有的貞潔女人!澳愀赣H因?yàn)槟隁q大,所以很謹(jǐn)慎,什么也不說……”人們議論紛紛,說到他太太同一位薩榭的地主馬爾戈訥先生的曖昧關(guān)系時(shí),他照樣緘口不語(yǔ)。他認(rèn)為家庭和睦是長(zhǎng)壽的主要條件。
  馬爾戈訥家的地位介于資產(chǎn)階級(jí)和小貴族之間。人們稱呼他時(shí)都加上“德”字,但是冉·德·馬爾戈訥自己簽名時(shí)只寫馬爾戈訥,在戶籍冊(cè)上也是這樣登記的。他生于1780年,1803年時(shí)這位漂亮的年輕人娶了表妹安娜·德·薩瓦里為妻,她身材矮小,臉色蠟黃,彎腰曲背,性格憂郁,但是給他帶來了薩榭的土地,三處宅邸,兩處莊園和六座磨坊。亨利一約瑟夫·德·薩瓦里老爺當(dāng)過騎兵軍官,精通騎術(shù)。1791年,他在伏弗雷買下了一座大葡萄園,名日卡耶里莊園。他戴假發(fā),養(yǎng)著一個(gè)女傭兼情婦,“在貌似簡(jiǎn)樸的外表下掩蓋著地主的精明”,他的女婿馬爾戈訥舉止優(yōu)雅、高傲,他過慣了城里的生活,不愿蟄居鄉(xiāng)村。1815年之前他主要住在圖爾,不大去薩榭。為了找個(gè)正當(dāng)?shù)睦碛闪粼诔抢,他加人?guó)民自衛(wèi)隊(duì),當(dāng)上了精銳部隊(duì)城防軍的軍官。星期日,他經(jīng)常在槌球場(chǎng)和王政大街操練他的隊(duì)伍。也許洛爾·巴爾扎克就因?yàn)榭吹剿泶┢恋能娧b,威武健壯,英姿勃勃,便愛上了他,這一點(diǎn)只要看看這家人的傳統(tǒng)作風(fēng)和外表就可以推測(cè)到。這種曖昧關(guān)系占去了她全部精力,所以她的兒子、女兒從圣西爾一盧瓦爾回到家里以后,她也只在星期日才看看他們。
  奧諾雷、洛爾和洛朗絲三個(gè)孩子落到一位可怕的家庭女教師——德拉埃小姐手中。他們整天提心吊膽,既害怕母親深藍(lán)色眼睛的嚴(yán)厲目光,也害怕家庭教師的謊言。她認(rèn)定奧諾雷厭惡這個(gè)家,說他并不是傻,而是心地陰險(xiǎn)。她嘲笑他那么好奇地瞧著天上的星星。奧諾雷很小的時(shí)候就會(huì)編一些小故事逗妹妹們開心。洛爾回憶道:“他可以整整幾個(gè)小時(shí)地?fù)芘恢患t色小提琴的琴弦,臉上得意洋洋的表情說明他認(rèn)為自己彈出了美妙的曲調(diào),我懇求他停止這種音樂的時(shí)候,他吃驚地問:‘你沒有聽出這曲子多么好聽嗎?’”奧諾雷天生有生活在幻覺世界中、傾聽唯有他能聽到的仙樂的本領(lǐng)。
  他童年生活中最重大的事件是去巴黎的一次短期旅行。外祖父母薩朗比耶想看看他們的小外孫。巴爾扎克夫人把孩子帶去了。漂亮的小男孩把老人們迷住了,他們對(duì)他百般愛撫,送給他各種禮物。他從來沒有受過這樣的寵愛,回家后對(duì)妹妹們講個(gè)沒完。他描述外公外婆家的房子、花園和那條叫作穆什的看門狗。外婆薩朗比耶夫人也特別喜歡給人敘述下面這有趣的一幕:
  一天晚上,她租來幻燈給奧諾雷看。他發(fā)現(xiàn)觀眾里面少了他的朋友穆什,立即站起來以命令口吻喊道:“等一等!”……(他知道自己在外公家里是要人)他跑出客廳,把狗帶了回來,對(duì)它說:“坐下,穆什,好好看!不要錢的,外公請(qǐng)客!……”
  小孩子說出的話,常常是大人們以為只是私下說過的話的天真翻版。在巴爾扎克家里,人們談?wù)摻疱X和遺產(chǎn)談得太多了。不幸的是這次旅行以后幾個(gè)月,老外公中風(fēng)死了。奧諾雷非常傷心。不久外婆就住到女兒家里來。她給這家人帶來五千法郎的年息,可惜的是她將一些本錢交給女婿去做一樁“可以發(fā)大財(cái)”的買賣,結(jié)果虧損了四萬法郎。要不是女兒嚴(yán)厲,薩朗比耶老夫人準(zhǔn)會(huì)把外孫們寵壞的。母親一說起要管管兒子的學(xué)業(yè),奧諾雷便當(dāng)真嚇得發(fā)抖。不知怎么他倒更喜歡他父親的嚴(yán)肅的談話和別出心裁的俏皮話。巴爾扎克夫人把女兒們送進(jìn)伏蓋寄宿學(xué)校,將兒子送到勒居埃學(xué)校當(dāng)走讀生,每個(gè)月花六個(gè)法郎進(jìn)修一門閱讀課。教理講授由拉貝奇神甫擔(dān)任。巴爾扎克夫人在圣加蒂安教堂“訂了自己的座位”,每次都帶兒子去做禮拜。正因?yàn)樗雷约旱男袨椴⒉皇菬o可指責(zé),所以表現(xiàn)得格外虔誠(chéng)。
  奧諾雷八歲那年,巴爾扎克夫人決心將他送進(jìn)旺多姆學(xué)校住讀。必須指出,那時(shí)候她正懷孕,人們傳得沸沸揚(yáng)揚(yáng),說這個(gè)孩子是冉·德·馬爾戈訥的。奧諾雷非常不愿意離開他的好妹妹,她是他“憂患中”的伴侶。也許他過于敏感地夸大了童年時(shí)代的不幸。后來他甚至寫道:“我從來沒有過母親。”這太過分了,他是在盛怒之中寫下這句話的。但這兩個(gè)孩子的確曾經(jīng)感受到極大的痛苦,即使事實(shí)上并不這么嚴(yán)重,畢竟他們自己是這么感覺的。有一些明明是合法婚姻所生的孩子,因不理解自己為何不受寵愛,便想像自己是私生子,得不到父母的承認(rèn)。他們?yōu)榱藦浹a(bǔ)內(nèi)心的感傷,比一般人有更強(qiáng)烈的追求成功和榮譽(yù)的欲望。
  P12-15





上一本:袁世凱畫傳 下一本:雛鳳哀鴻:孔祥熙

作家文集

下載說明
巴爾扎克傳:普羅米修斯或巴爾扎克的一生的作者是安德烈·莫洛亞,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書