作品介紹

布衣老爸的風(fēng)雪花月


作者:張玲     整理日期:2023-02-03 15:06:36

  親聞布衣教授以學(xué)報(bào)國(guó)的大時(shí)代親見中外文化交流不絕如縷的盜火者繪文之美,補(bǔ)史之缺,言哲之智張谷若教授系中國(guó)翻譯界前輩,六十余年來(lái)譯作等身。其前期所譯哈代之作品以及近期所譯狄更斯之作品,尤其膾炙人口,堪稱譯作之楷模。讀張教授的譯作,不僅可享受譯作傳神而又流暢的文字,而且可從譯注獲得許多知識(shí)……張教授為譯之道及為人之道,令人至感敬佩�! 涡徘�、黃邦杰,香港翻譯學(xué)會(huì)一九九一年榮譽(yù)會(huì)士贊詞堪供與原文對(duì)照之用,能以藝術(shù)之美卓然獨(dú)自成文者,屈指可計(jì)也�!詰騽‘�(dāng)推梁實(shí)秋、朱生豪、虞爾昌諸氏之莎士比亞戲劇;言小說當(dāng)推山東張氏之《還鄉(xiāng)》《苔絲》…… ——張振玉《譯學(xué)概論》
  張谷若先生以30年代成功譯介哈代《還鄉(xiāng)》《德伯家的苔絲》而聞名于世,他晚年翻譯狄更斯《大衛(wèi)·考坡菲》、亨利·菲爾丁《棄兒湯姆·瓊斯史》等,其譯作忠實(shí)暢達(dá)、注釋精贍詳盡而享有盛譽(yù),已經(jīng)成為高等院校外文翻譯教學(xué)、研究及實(shí)踐的范本。他經(jīng)歷了辛亥革命、五四運(yùn)動(dòng)、抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、建國(guó)后院系調(diào)整,以及改革開放等諸多大事件。其女兒張玲亦是極為成功的翻譯家,用一貫考究的語(yǔ)言,細(xì)密的構(gòu)架,幾易其稿結(jié)撰本著,書里每一個(gè)名字每一件瑣事都經(jīng)過她關(guān)于人品、學(xué)品的仔細(xì)考量,親聞、親見、親歷,補(bǔ)史之缺,繪文之美,言哲之智。通過父親張谷若和他的交往圈,映射中華民族的百年崛起。本書對(duì)于我們尋索翻譯理論,探討中外文化交流,鉤沉一代學(xué)人的抱負(fù)與情懷,曲折反映二十世紀(jì)愛國(guó)知識(shí)分子的命運(yùn),都大有啟發(fā)。本書也將刺激我們對(duì)個(gè)體與時(shí)代,文藝與生活、人生價(jià)值與社會(huì)際遇的辯證思考。

八字精批2025运势命中贵人八字合婚



若本书不能下载,请微信扫描右下角二维码
关注公众号“别院书香”,书友将给您分享本书。
若下载压缩包有密码,同样扫码关注,回复“解压密码”即可。

上一本:張富清畫傳 下一本:回憶祖父豐子愷

作家文集