“我知道什么?”看到這句傳誦了四個(gè)世紀(jì)的名言,必然會(huì)想到米歇爾·德·蒙田。這位法國(guó)賢哲1533年生于佩里戈?duì)柕貐^(qū),1557年進(jìn)入波爾多高等法院工作,1571年才38歲時(shí)退隱回家,開(kāi)始一心撰寫(xiě)他的《隨筆集》,直至1592年彌留之際還在修改他的這部的作。蒙田的《隨筆集》是十六世紀(jì)各種知識(shí)的總匯,有“生活的哲學(xué)”之稱。 蒙田一生中經(jīng)歷了八場(chǎng)宗教戰(zhàn)爭(zhēng),使他深感世道險(xiǎn)惡、人生無(wú)常。然而他不從宗教與倫理去揣測(cè)人類的處境,而是從人的生存本身去探討生命的意義,從人的本性去尋找精神形成的線索。 讓·拉庫(kù)蒂爾是法國(guó)著名的傳記作家,一生著作甚豐,其作品包括《戴高樂(lè)傳》《馬爾羅世紀(jì)傳奇》《萊昂·布魯姆傳》等。他長(zhǎng)期以來(lái)即有意寫(xiě)一部蒙田傳,但是不對(duì)《隨筆集》的內(nèi)容做任何分析和闡述,這在其他汗牛充棟的蒙田研究著作中早已提到。他從《隨筆集》的字里行間、當(dāng)時(shí)的官方檔案、同時(shí)代人的敘述、蒙田研究者的發(fā)現(xiàn)中,說(shuō)明蒙田不但是一代賢哲,還是精通文韜武略的忠臣良將。《馬背上的蒙田》描述蒙田如何從一位卑微的加斯科涅鄉(xiāng)紳,因巴黎的興起而承認(rèn)自己是法國(guó)人,后受古羅馬輝煌的啟發(fā)而升華為世界公民。他不愛(ài)拋頭露面,只是在幕后默默為法國(guó)統(tǒng)一、司法的公正、民智的開(kāi)發(fā)做出超越時(shí)代的貢獻(xiàn)。馬振騁,1934年生于上海,法語(yǔ)文學(xué)翻譯家,首屆“傅雷翻譯出版獎(jiǎng)”得主。先后翻譯了圣埃克蘇佩里、波伏娃、高乃依、薩巴蒂埃、克洛德·西蒙、紀(jì)德、蒙田、杜拉斯、米蘭·昆德拉、洛朗·戈代等法國(guó)重要文學(xué)家的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》《鏡子中的洛可可》《我眼中殘缺的法蘭西》《誤讀的浪漫:關(guān)于藝術(shù)家、書(shū)籍與巴黎》等。其《蒙田隨筆全集》(全三卷)2009年榮獲首屆“傅雷翻譯出版獎(jiǎng)”,并被評(píng)為“2009年度十大好書(shū)”。
|