成吉思汗,草莽出身,自幼喪父,于逆境中越折越堅(jiān)!創(chuàng)建了橫跨歐亞大陸的游牧帝國,稱雄于世。他的成就堪稱中國歷史上*龐沛的奇跡;他的一生震撼了整個(gè)世界! 本書不是歷史論著,而是歷史人物傳記作品。但既是歷史人物傳記,就有兩層意思需要考慮,一是“歷史”,二是“傳記”。對于歷史學(xué),本譯者是門外漢,因此只能采取老老實(shí)實(shí)、嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度,不武斷,不杜撰,盡量做到一些專門譯法查而有據(jù)。為此,譯者在翻譯此書過程中,閱讀和參考了七八部歷史論著,查閱了《世界通史》和《中國通史》的有關(guān)章節(jié)。但盡管如此,仍難免會有錯(cuò)誤。愿蒙海內(nèi)有關(guān)學(xué)者之法眼垂青,更希廣大讀者之批評指正。關(guān)于本書中的譯名,各種有關(guān)著作之間極不統(tǒng)一,都是研究專著,究竟以哪部著作的專門名詞譯法為準(zhǔn),筆者曾一度頗費(fèi)躊躇。*后斗膽決定,關(guān)于寫成吉思汗統(tǒng)一蒙古各部和南征部分,人名和地名等專名按《蒙古秘史》的譯法;關(guān)于寫成吉思汗西征部分,譯名按國內(nèi)出版的有關(guān)譯著翻譯。個(gè)別譯名有改動,例如 “鐵木真”,《蒙古秘史》中作“帖木真”,這次根據(jù)本傳記作者的解釋譯作“鐵木真”。 本傳記由于不是歷史論著,所以對有些史料沒作詳細(xì)考證,關(guān)于背景的注釋也極少。但書中涉及到的背景知識較多,不了解這些背景知識,閱讀起來多有不便,甚至?xí)l(fā)生誤會。為了幫助讀者閱讀,特根據(jù)有關(guān)史料增加了一些注釋。
|