《草嬰傳(堅守良知的翻譯家)》共九章分包括了第一章 盛家有佳兒、第二章 風(fēng)聲鶴唳、第三章 第一個翻譯高峰、第四章 肖洛霍夫的魅力、第五章 天有病,人知否、第六章 大地回春、第七章 翻譯高峰、第八章 托爾斯泰的中國代言人、第九章 知識分子的良知。 不久前,年已83歲的著名翻譯家草嬰因?qū)Χ砹_斯文學(xué)推介的巨大貢獻,被俄羅斯作家協(xié)會授予“高爾基獎?wù)隆。?987年6月在莫斯科舉行的世界文學(xué)翻譯會上,草嬰被授予了高爾基文學(xué)獎。草嬰是唯一獲此獎的中國作家。 除了草嬰,世界上還沒有哪個翻譯家譯完了博大精深的《托爾斯泰小說全集》。可以說,草嬰就是中國讀者了解俄羅斯文學(xué)的一扇窗戶。為了翻譯俄羅斯文學(xué),他前半生歷經(jīng)磨難,兩次徘徊在生死邊緣,經(jīng)受了生死考驗,但他如野草般頑強地與命運抗?fàn)帲罱K站了起來…… 本書為其傳記,講述了其生平事跡。 草嬰先生原名盛峻峰。文學(xué)翻譯家。1923年出生,浙江省寧波慈溪人。南通農(nóng)學(xué)院肄業(yè)。1960年參加《辭!肪庉嫻ぷ,任《辭海》編委兼外國文學(xué)學(xué)科主編。中國譯協(xié)副會長,現(xiàn)為中國譯協(xié)名譽理事。2006年被俄羅斯作家協(xié)會吸收為名譽會員。 本書為其傳記,講述了其生平事跡。 柯琳娟,女,1980年生人,傳記作家。作品有《錢偉長傳》《吳文俊傳》《草嬰傳》(合著)《戀歌十八拍》(署名杜柯)等。
|