“文學紀念碑”08:茨娃女兒、妹妹、馬克·斯洛寧、利季婭等人回憶茨維塔耶娃,茨娃兩極化的性格,對待朋友和生活的態(tài)度,臨死前的生存狀態(tài)和精神面貌,茨維塔耶娃之死……在書中得到立體的呈現(xiàn)。這些回憶是相關傳記寫作時常援引的資料。
作者簡介 蘇杭,中國社科院外國文學研究所編審。譯有詩集《婚禮》、《致一百年以后的你》,散文集《提前撰寫的自傳》、《老皮緬處的宅子》、《刀尖上的舞蹈》等。 馮南江,1931年生,人民文學出版社資深編審。譯有《人,歲月,生活》(合譯)、《被欺凌與被侮辱的》、《白癡》、《群魔》等。 烏蘭汗,原名高莽,1926年生于哈爾濱,長期從事俄蘇文學研究、翻譯、編輯工作和對外文化交流活動。著有隨筆集《畫譯中的紀念》、《圣山行》、《俄羅斯美術隨筆》,譯有《人與事》(合譯)、《安魂曲》、《愛》等。 陳耀球(1931—2012),湘潭縣石潭壩人,湘潭大學離休副教授。譯有《蘇聯(lián)三女詩人選集》、《魯斯蘭和柳德米拉》以及《普希金敘事詩全集》(即出)等,著有《白竹詩稿》。
目錄: @阿里阿德娜?埃夫隆 女兒心目中的茨維塔耶娃(節(jié)選) @伊利亞?愛倫堡 人,歲月,生活(節(jié)選) @鮑里斯?帕斯捷爾納克 三個影子(節(jié)選) @馬克?斯洛寧 憶瑪麗娜?茨維塔耶娃 @Н.卡塔耶娃-雷特金娜 從巴黎回國以后的一百四十五天 @利季婭?丘可夫斯卡婭 臨終之前 @阿納斯塔西婭?茨維塔耶娃 關于瑪麗娜的最后的話
|