德文原版翻譯,權(quán)威學者解讀他是影響二十世紀*偉大的思想家之一他是追夢“盜夢”之王,“心靈世界的哥白尼”,刀鋒般的先知!真實呈現(xiàn)“精神分析之父”的秘密與奮斗!全面認識弗洛伊德智慧與魅力的經(jīng)典讀物追隨大師的腳步,揭開我們內(nèi)心的欲望和真相本書簡介: 精神分析大師弗洛伊德是對現(xiàn)代醫(yī)學、心理學影響巨大的人物。他在這本自傳里,以生動的語言,回憶了自己辛勤追夢的一生,首次向讀者呈現(xiàn)了其成長、工作、生活乃至婚戀的非凡歷程。 這是一本全面認識精神分析之父奧秘與學說、智慧與魅力的入門書。讓我們追隨大師的腳步,揭開潛藏在你我內(nèi)心深處的奧秘與真相。 像我這樣的人,活著不能沒有嗜好,一種強烈的嗜好——用席勒的話來說,就是暴君。我已經(jīng)找到了我的暴君,并將無條件地為之服務。這個暴君就是心理學。 ——弗洛伊德 作者簡介: 西格蒙德·弗洛伊德(SigmundFreud,1856-1939),奧地利精神病醫(yī)生、心理學家,精神分析學派的創(chuàng)始人,影響20世紀最大的思想家之一。 出生于奧地利摩拉維亞(現(xiàn)屬捷克)的弗萊堡市的一個猶太家庭。四歲時移居維也納,畢業(yè)于維也納大學醫(yī)學院,終生從事寫作和臨床治療。1939年病逝于倫敦。 他提出了自戀、生和死的本能及本我、自我、超我的人格三分結(jié)構(gòu)論等重要理論,使精神分析成為了解全人類動機和人格的方法。其學說不但在心理學方面有卓越的貢獻,而且?guī)缀跤绊懭祟愔R的每一個領域。 主要著作有:《歇斯底里研究》(1895),《夢的解析》(1900),《多拉的分析》(1905),《性學三論》(1905),《精神分析運動史》(1906),《圖騰與禁忌》(1913),《論無意識》(1915),《焦慮問題》(1926),《幻想的未來》(1927)。譯者簡介 顧聞,曾于上海外國語大學任教,現(xiàn)為德國海德堡大學漢學系教授。 目錄: 自傳 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 補記(1935年)弗洛伊德生平 弗洛伊德年表 書中出現(xiàn)的專門術(shù)語解釋 譯后記附錄:弗洛伊德解夢第一章這套《自傳》叢書中有幾位作者,他們在自己傳記的篇首就擔心接受這項任務會遇到極大的困難。我覺得和他們相比,我面臨的困難更為艱巨;因為,這類文章我發(fā)表過不止一篇,從那些文章題目的性質(zhì)來看,我個人經(jīng)歷的記述已經(jīng)超過了通常所需要的,或者在有些情況下必需占有的篇幅。 我第一次介紹精神分析學的進展和內(nèi)容,是1909年在馬薩諸塞州伍斯特市的克拉克大學,當時,我應邀參加了該校二十周年的校慶活動,并在那里作了五次講演。就在前不久、美國準備要出一本介紹20世紀初有關情況的集子,鑒于該書編者認識到精神分析學的重要性,打算專辟一章予以介紹,我又欣然為他們寫了一篇內(nèi)容相仿的文章。在這兩次中間,我還發(fā)表過一篇名為《精神分析運動史》的論文,我在這里要講的基本內(nèi)容,其實在那篇文章中皆已有所論及。因此,為了避免前后不一,避免完全重復,我必須將主觀態(tài)度和客觀評價、個人生平和歷史材料重新有機地結(jié)合起來,加以敘述。 1856年5月6日,我出生在摩拉維亞一個名叫弗賴堡的小城鎮(zhèn)里,那地方現(xiàn)在屬于捷克斯洛伐克。我父母都是猶太人,我也保持著這一血統(tǒng)。我有理由相信,我的祖輩很早就在萊茵河畔(科。┒ň由睿挥捎14、15世紀那里對猶太人大肆迫害,他們才背井離鄉(xiāng),向東逃難;到了19世紀,他們又離開了立陶宛,穿過加西里亞,遷返德奧故地。我四歲時來到了維也納,在那里完成了全部學業(yè)。在中學里,我在班上連續(xù)七年名列前茅,并曾經(jīng)享受到一些特別優(yōu)待,幾乎所有的課程都免試通過。那時候,家里生活非常拮據(jù),但父親對我選擇職業(yè)一事,則始終主張由我自己去決定。無論是那時還是在晚年,我對醫(yī)生這一職業(yè)并無特別的偏好。倒是一種對人而不是對物的好奇心,使我改變了想法;可是,我那時還不懂,觀察乃是滿足這種好奇心的最好方式之一。我差不多從識字的時候起,便迷上了圣經(jīng)故事,正像我很晚才發(fā)現(xiàn)的那樣,這對我的興趣愛好具有長久的影響。我在學校里有位高年級的好友,后來成了一位頗有名氣的政治家,在他強有力的影響下,我曾經(jīng)萌生過像他那樣去學習法律,從事社會活動的想法。那些年頭,達爾文的學說是一個很熱門的話題,這些理論使人們覺得,人類對世界的認識可望產(chǎn)生一個重大的飛躍,所以它把我深深地吸引住了;然而就在畢業(yè)離校前夕,在卡爾?布呂爾教授(CarlBrühl)給我們上的—堂大課上,我聽了他朗誦的歌德描寫大自然的優(yōu)美動人的散文,于是決定攻讀醫(yī)學專業(yè)。 1873年我剛進大學不久,就覺得有些失望。我先是發(fā)現(xiàn),周圍人滿以為我會因為自己是猶太人而感到自卑和疏遠。我絕對不會這么認為。我從來不知道為什么要對自己的出身或者如人們所說的“種族”感到羞恥。于是,我就在這樣不受歡迎的情況下置身于大學這個社圈,并沒有感到太多的遺憾;我認為,對于一個積極的進取者來說,再怎么排擠,他還是能在社會的某個角落,尋得一塊立身之地。但話又要說回來,在大學里的這些最初感受對我的影響,后來證明是非常重要的;因為我年紀輕輕便已處于反對派的地位,嘗到了被“緊密團結(jié)的大多數(shù)”壓制的命運。這為我以后的獨立判斷力的形成,多少打下了一些基礎。 除此之外,在大學的頭幾年里,我還發(fā)現(xiàn),自己以前求知心切,曾同時涉足多門學科,但由于天賦中的某些特性和局限,使我難以在其中大部分領域有所作為。這時,我才深深領悟到靡菲斯特告誡的真諦:你不用為學問東奔西忙, 每個人只能學習他所能學到的東西。我終于在思斯特?布呂克的生理實驗室里找到了歸宿、得到了滿足,結(jié)識了我所敬慕并引為楷模的師友:偉大的布呂克本人,他的助手西格蒙德?埃克斯納和思斯特?弗萊施爾?馮,馬克索夫,能與后面這位很有天賦的弗萊施爾?馮?馬克索夫結(jié)為好友,我感到不勝榮幸。布呂克把一個神經(jīng)系統(tǒng)組織學方面的問題交我研究;我出色地完成了這一任務,并且獨立地將這項工作推進了一步。從1876年到1882年間,除了幾次短暫的停歇,我始終在生理實驗室工作,那時一般都認為,我已被確定替補將空缺的助教位置。我對醫(yī)學的各個領域,除了精神病學以外,一概不感興趣。由于自己放松了醫(yī)學方面的研究工作,所以直到1881年,我才得到了多少有點來遲的醫(yī)學博士學位。 1882年對我來說是個轉(zhuǎn)折點,那—年尊師布呂克見我經(jīng)濟上有困難,認為我父親不該在我身上破費大量錢財,他極力勸我放棄理論性工作。我聽從了他的勸告,離開了生理實驗室,來到維也納總醫(yī)院當了一名“臨床實習醫(yī)師”。不久,我又升任住院醫(yī)師,在各個科室工作,并有半年多時間跟從梅涅特。對于梅涅特的工作及其人格,我早在大學時代就已有了頗深的印象。 雖然工作變了,但從某種意義上說,我依然守著自己最初開創(chuàng)的路子。以前布呂克交給我的課題,是研究一種屬于最低級魚類(幼態(tài)八目鰻AmmocoetesPetromyzon)的脊髓;后來我的工作轉(zhuǎn)到人的中樞神經(jīng)系統(tǒng)方面。就在那時,弗賴西希(Flechsig)發(fā)現(xiàn)了神經(jīng)纖維髓鞘形成的非共生性,這一發(fā)現(xiàn)清楚地揭示了髓鞘束產(chǎn)生的復雜過程。我一開始就選擇延髓(medullaoblongata)作為一個并且是唯一的研究課題,這正是我工作延續(xù)發(fā)展的又一標志。在大學的前幾年,我搞研究的特點是題大面廣,層層鋪開,這時已經(jīng)大為不同了,我開始集中力量專攻一個課題或難點。以后我始終堅持這種方式,為此常常招來以偏概全的指責。 進大腦研究所以后,我又像早先在生理實驗室那樣積極從事研究。在醫(yī)院幾年,我寫了若干篇短文,討論髓鞘束的過程以及延髓中的中心起端問題,這些成果皆由埃丁格爾正式記錄了下來。有一次,以前我還未在他手下時就破例讓我出入他的實驗室的梅涅特,談到自己年事已高,對新事物已力不從心,因此建議我專搞大腦解剖,并答應把他的課程交給我上。但我對委以如此重任深感惶恐不安,婉言謝絕了他的建議;另外,也許那時我就已經(jīng)在猜想,這位權(quán)威人物是不會對我友善相待的。 從本質(zhì)上來說,大腦解剖實際上就是生理學,我出于經(jīng)濟上的考慮,開始轉(zhuǎn)而研究神經(jīng)方面的疾病。那時的維也納,這方面的專家寥寥無幾,用于研究的材料也都分散在醫(yī)院的各個部門,科研條件極差,因此只有靠自己來摸索。就連因著述大腦定位而剛獲得提升的諾特納格爾,也未能將神經(jīng)病理學和醫(yī)學的其他分支區(qū)分開來。這時,遠方響起了沙可的大名;于是,我定了一個計劃,打算先在維也納獲得神經(jīng)病學講師的職稱,然后前往巴黎繼續(xù)深造。 以后的幾年里,我在繼續(xù)住院醫(yī)生工作的同時,發(fā)表了多篇神經(jīng)系統(tǒng)器質(zhì)性疾病的臨床觀察報告。我對這一領域的情況逐漸熟悉起來。我對延髓損傷的位置定域之準確,以致幾乎成為定論。在維也納,是我第一個將診斷為急性多神經(jīng)炎的病例,送去作尸體剖檢。 我的這些診斷以及事后的確認,使我漸漸有了名氣,并引來了一批美國醫(yī)生上門求教,于是,我用半生不熟的英語,給他們講解科里的病例:我對神經(jīng)癥一竅不通,有一次講課時,我把持續(xù)性頭痛的神經(jīng)癥患者介紹成患了慢性局部腦膜炎;聽者頓時憤然起身,離座而去,我這個教學上的新手只得收場作罷。不過,我還要為自己說幾句話,在這種事發(fā)生的年代,即使是維也納的一些大名鼎鼎的權(quán)威,也常常要把神經(jīng)衰弱診斷為腦瘤。 1885年春,由于發(fā)表了組織和臨床方面的論著,我升任為神經(jīng)病理學講師。過后不久,承蒙布呂克熱心推薦,我被授予一筆數(shù)目可觀的出國獎學金。是年秋天,我就動身前往巴黎。 我在薩爾帕屈里哀醫(yī)院就學,不過,作為外國來訪者中的一員,我開始時并不引人注意。有一天,我聽沙可嘆道,自從戰(zhàn)爭爆發(fā)后,他和他的講稿的德譯者之間斷了聯(lián)系;他很希望有人能把他手頭一部新的講稿譯成德文。我給他寫了封信,表示愿意一試。如今,我仍然記得信中有一句話的大意是:我只是苦于“l(fā)'aphasiemotrice”,而不是“l(fā)'aphasiesensorielledufrancais”。沙可接受了我的建議,這樣,我便進入了他私人關系的圈子里,并從那以后,參與了醫(yī)院里的全部活動。 寫上面這些內(nèi)容的時候,我收到了不少來自法國的論文和文章,那些文章不但對接受精神分析學表示強烈的反對,而且還不時對我和法國學派的關系妄加評斷。比如,有人說我借游訪法國之際,熟悉了皮埃爾?雅內(nèi)的理論,然后搜為己有。在此,我想明確地指出,我在薩爾帕屈里哀醫(yī)院訪問學習之時,雅內(nèi)的名字還尚未引起太多的注意呢。 與沙可在一起的日子里,給我印象最深的,是他對癔病的幾項最新研究,其中有些是我親眼目睹的。例如,他證實了癔病病象的真實性及其規(guī)律性(“introiteethicdiisunt”),確認男性身上也常常會產(chǎn)生癔病,他還證明催眠暗示能夠引起癔病性麻痹和攣縮,而且這些人為癥狀的特征甚至在細微末節(jié)上,也和創(chuàng)傷引起的自發(fā)性發(fā)病完全一樣。沙可的不少演證,一開始就使我和其他來訪者感到震驚與懷疑,我們曾試圖求助于當則的某種理論,以證明我們的懷疑是有道理的。對于諸如此類的懷疑,沙可總是耐心聽取,善意對待,但同時,他也有自己的決斷。在一次類似的爭論中,他(談到理論時)評論說:“這不影響它的存在”,此話在我腦子里留下了不可磨滅的印象。
|