本書是國內(nèi)外第一部以英文編撰的中西翻譯史教材。從有文字記載的源頭,經(jīng)佛經(jīng)翻譯、科學(xué)翻譯、西學(xué)翻譯直至21世紀(jì)初。敘說西方翻譯,從公元前3000年文字翻譯問世開始,經(jīng)古代、中世紀(jì)、文藝復(fù)興、近代直至當(dāng)代。簡(jiǎn)明扼要,提綱挈領(lǐng),陳述實(shí)踐,兼顧理論,間以評(píng)說,面貌煥然一新。 作者簡(jiǎn)介: 孫迎春,1949年生于河北阜平。1978年至1985年先后就讀于西北師大外文系和河南大學(xué)外文系,先后在鄭州大學(xué)外文系、煙臺(tái)師院外語系、山東大學(xué)外國語學(xué)院、山大威海分校任教,F(xiàn)為山大威海分校翻譯學(xué)院教授、山大外國語學(xué)院博士生導(dǎo)師、中國翻譯協(xié)會(huì)理事、山東省國外語言學(xué)學(xué)會(huì)翻譯學(xué)專業(yè)委員會(huì)會(huì)長(zhǎng)。共發(fā)表論著90余種,代表著作:主編《譯學(xué)大詞典》《譯學(xué)詞典與譯學(xué)理論文集》《翻譯簡(jiǎn)史》等,編著《漢英雙向翻譯學(xué)語林》《張谷若翻譯藝術(shù)研究》《科學(xué)詞典譯編》《第二次大水——?dú)w異翻譯策略辯證》《譯學(xué)詞典論》等。 目錄: PartIABriefHistoryofChineseTranslation Chapter1EmbarkationandBuddhistTranslation 1.1Embarkation 1.2BuddhistTranslation(fi'omEasternHartDynastytoSong) Chapter2YuanMingDynastiestoPre-OpiumWar 2.1TheCountryofMogoliaandYuanDynasty 2.2MingDynastytoPre-OpiumWar Chapter3OpiumWartoPre-May4thMovement 3.1LinZexu,ForerunnerinTranslationOrganization 3.2ForeignAffairsInsitutionsafterOpiumWar 3.3WesternScholarshipTranslationbeforetheSine-JapaneseWarof 1894-1895 3.4WesternScholarshipTranslationaftertheSine-JapaneseWarofPartIABriefHistoryofChineseTranslation Chapter1EmbarkationandBuddhistTranslation 1.1Embarkation 1.2BuddhistTranslation(fi'omEasternHartDynastytoSong) Chapter2YuanMingDynastiestoPre-OpiumWar 2.1TheCountryofMogoliaandYuanDynasty 2.2MingDynastytoPre-OpiumWar Chapter3OpiumWartoPre-May4thMovement 3.1LinZexu,ForerunnerinTranslationOrganization 3.2ForeignAffairsInsitutionsafterOpiumWar 3.3WesternScholarshipTranslationbeforetheSine-JapaneseWarof 1894-1895 3.4WesternScholarshipTranslationaftertheSine-JapaneseWarof 1894-1895 Chapter4May4thMovementtotheEndof1970s 4.1GeneralIntroductiontothisPeriod 4.2May4thMovementtotheFoundationofthePeople'sRepublicofChina 4.3Post-RepublicFoundationtotheEndof1970s Chapter5ChineseTranslationinGlobalization 5.1IntroductionofNewWesternTranslationTheories 5.2ChineseTranslationStudiesinGlobalizati0n 5.3SeekingforCommonGroundandPreservingDifference Part2GlancesatTranslationHistoriesofWesternCountries Chapter6AncientTimes 6.1EarlyTimesandAndronicus,Ciceco 6.2EarlyBibleTranslationandJerome,Augustine Chapter7TheMiddleAges 7.lEarlyMiddleAgesandBoethius 7.2Mid-MiddleAgesandSchoolofToledo 7.3LateMiddleAgesandTranslationintotheVernacular Chapter8TheRenaissance 8.1ABriefIntroduction 8.2TranslationinGermany 8.3TranslationinFrance 8.4TranslationinBritain Chapter9ModernTimes 9.lIntroduction 9.2FrenchTranslationandBatteux 9.3GermanTranslationandS'chleiermacher,Humboldt 9.4BritishTranslationandDryden,Tytler 9.5RussianTranslationandPushkin,RukovskiandBielinski Chapter10ContemporaryTranslationStudies 10.1Introduction 10.2DevelopmentinScopeandShiftofFocus 10.3MajorApproachestoTranslationStudies 10.4APeekintotheFuture Conclusion Bibliography
|