中國的語言研究一直都有為語文教育服務(wù)的傳統(tǒng)。中國古代的語言研究,是從關(guān)注兩大社會(huì)語言問題開始的:一為教兒童識(shí)字。如據(jù)傳為周宣王的太史所作的《史籀篇》,秦代李斯作的《倉頡篇》,趙高作的《爰?xì)v篇》,胡毋敬作的《博學(xué)篇》,都是古代的蒙學(xué)課本;二為訓(xùn)釋經(jīng)書。也就是幫人讀經(jīng),《爾雅》《說文》等所開創(chuàng)的小學(xué)傳統(tǒng),就是經(jīng)學(xué)的翼羽。中國古代的語言研究傳統(tǒng),用今天的話來說就是為語文服務(wù)。 中國現(xiàn)代語言學(xué)一直在兩個(gè)領(lǐng)域非常用心,一是社會(huì)語言規(guī)范領(lǐng)域;二是教育領(lǐng)域(包括學(xué)校教育和社會(huì)教育)。早期關(guān)于國語/普通話的提倡、漢字的整理與改革、注音字母和漢語拼音的設(shè)計(jì)、民族語言的識(shí)別及一些民族文字的設(shè)計(jì)與改革、為推廣普通話而進(jìn)行的漢語方言調(diào)查、《新華字典》《現(xiàn)代漢語詞典》的編纂、《通用規(guī)范漢字表》的研制等,都凝聚著幾代語言學(xué)家的心血與智慧。這是社會(huì)語言規(guī)范領(lǐng)域。在教育領(lǐng)域,王力、呂叔湘、黎錦熙、朱德熙、胡裕樹、張斌、陸儉明、邢福義等前輩出版的很多語法學(xué)著作,都首先是用于教學(xué)的。張志公先生曾經(jīng)主持編寫了《暫擬漢語教學(xué)語法系統(tǒng)》,20世紀(jì)80年代進(jìn)行修訂時(shí),呂叔湘、史存直、朱德熙、胡裕樹、張斌、呂冀平、廖序東、張靜、黃伯榮、陸儉明、邢福義、李臨定、徐樞、饒長溶、施關(guān)淦、于根元、卞覺非、史有為、陸丙甫等先生都是參與者,《中國語文》還編輯出版了《漢語析句方法討論集》(上海教育出版社,1984年)。很多學(xué)術(shù)前輩一生都在關(guān)心社會(huì)語言規(guī)范,關(guān)注語文教育,非常了不起。 改革開放以后,中國語言學(xué)研究與世界語言學(xué)研究的隔離狀態(tài)被打破了,不僅引進(jìn)了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)、轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)、語用學(xué)、語言類型學(xué)、功能語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等新理論、新流派,也向中國語言學(xué)界介紹了各種研究方法,語言學(xué)也逐漸與其他學(xué)科組成了交叉學(xué)科。可以說,中國的語言學(xué)研究已經(jīng)得到了長足發(fā)展。但值得重視的是,語言學(xué)的知識(shí)基本沒有進(jìn)入中小學(xué)的語文教學(xué)。也就是說,從改革開放以后,語言學(xué)的新知識(shí)、新理念、新成果,幾乎沒有與中小學(xué)語文教育相結(jié)合。為什么?有兩個(gè)原因:一是師范教育的原因,部分師范大學(xué)雖有“師范”之名,但在中小學(xué)師資培養(yǎng)上并不熱心;二是語言學(xué)自身的原因,中國的語言學(xué)希望成為“全語言”的科學(xué),不愿被局限為“教學(xué)語言學(xué)”,甚至區(qū)分了“教學(xué)語法”和“科學(xué)語法”,這樣就相對削弱了對語文教學(xué)的關(guān)注。
|