傳統(tǒng)文學(xué)
經(jīng)典小說(shuō)
休閑娛樂(lè)
青春校園
經(jīng)管社科
玄幻魔幻
網(wǎng)熱小說(shuō)
紙書經(jīng)典
作家文集
懸疑恐怖
課外讀物
熱門新書
首頁(yè)
->
社科
作品介紹
中華譯學(xué)館全球化背景下翻譯倫理模式研究
作者:申連云 整理日期:2022-11-15 13:13:07
本書從人性的角度來(lái)構(gòu)建一個(gè)合理的翻譯倫理模式,解決怎么譯的問(wèn)題,同時(shí)也是解決怎么活的問(wèn)題,這是本書的核心內(nèi)容和意欲達(dá)到的目標(biāo)。自私自利,自我中心,物欲膨脹,道德滑坡,意義喪失;這種人性的墮落和危機(jī)是當(dāng)今優(yōu)選化社會(huì)面臨的一個(gè)十分嚴(yán)重的問(wèn)題。如果說(shuō)在生活中人們普遍把對(duì)物(包括他人)的攫取、掠奪、利用、占有、消費(fèi)以很大限度滿足自己的欲望當(dāng)作人生的主要、甚至專享意義的話,那么這一占地位的性格特征反映在翻譯中就是把對(duì)原文的改寫、操控、挪用、盜用以實(shí)現(xiàn)自身目的的做法看作翻譯的主要甚至專享意義。這是狹隘的人生觀和翻譯觀。人生的意義和翻譯的意義在于對(duì)自己有限性的克服和超越,而不在于對(duì)自己有限性的堅(jiān)持和維護(hù)。
→
中華譯學(xué)館全球化背景下翻譯倫理模式研究下載地址
←
上一本:
法政卷
下一本:
城鄉(xiāng)統(tǒng)籌背景下鄉(xiāng)村治理模式研究
作家文集
☆
豆豆作品集
☆
林清玄作品集
☆
江河作品集
☆
李碧華作品集
☆
林海音作品集
☆
馬原作品集
☆
高曉聲作品集
☆
蔣子龍作品集
☆
劉紹棠作品集
☆
周立波作品集
☆
亦舒作品集
☆
閆紅作品集
☆
祝勇作品集
☆
周曉楓作品集
☆
石一楓作品集
☆
張廣天作品集
☆
蔣藍(lán)作品集
☆
李亞偉作品集
☆
王小波作品集
☆
木心作品集
☆
魯迅作品集
☆
葉圣陶作品集
☆
張愛玲作品集
☆
沈從文作品集
☆
老舍作品集
☆
巴金作品集
☆
曹禺作品集
☆
錢鐘書作品集
☆
汪曾祺作品集
☆
徐志摩作品集
下載說(shuō)明
中華譯學(xué)館全球化背景下翻譯倫理模式研究的作者是申連云,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。
更多好書
☆
經(jīng)典言情小說(shuō)作家作品集(史上最全)
☆
歷屆諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作家作品
☆
茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品
☆
唐家三少小說(shuō)作品全集
☆
中國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品精選
☆
賈平凹作品集
☆
世界十大文學(xué)名著
☆
世界文學(xué)經(jīng)典名篇
☆
張賢亮作品全集
☆
古龍武俠小說(shuō)作品全集
☆
閻連科作品集
☆
21世紀(jì)年度最佳外國(guó)小說(shuō)
☆
格非作品集
☆
金庸武俠小說(shuō)全集
☆
孤島書城知識(shí)庫(kù)
☆
渡邊淳一作品集
☆
余華作品集
☆
瓊瑤言情小說(shuō)作品全集
☆
中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人詩(shī)集精選集
☆
蘇童作品集
聯(lián)系我們
|
書城簡(jiǎn)介
|
每日更新
|
移動(dòng)更新
|
孤島地圖
孤島書城
備案號(hào):滬ICP備2024045114號(hào)-119