這本小冊子,是我從十幾歲學(xué)作仄仄平平仄的句子開始,直到今年,許多歲月中偶然留下的部分語言的記錄。何以說是「部分」.因為青年習(xí)作,幼稚不足存,自行刪削的當(dāng)然很多; 浩劫前整理抄存的,也已付之一炬。先妻逝世后,蝸居什物與臟腑心腸,一同翻覆了幾次, 一些心聲、友聲的痕跡,也有許多失落。近些年筆墨酬應(yīng)又忽增多,對面命題和當(dāng)筵索句的信口、信手之作,又多無從留稿。 這些語言,可以美其名曰「詩」。比較恰當(dāng),實應(yīng)算是「胡說」。我們這族人在古代曾被廣義地稱為「胡人」,那么胡人后裔所說,當(dāng)然不愧為胡說。即使特別優(yōu)待稱之為詩,也只是胡說的詩。 我這些胡說的語言,總舍不得拋掉「韻」,我所理解的韻,并不專指陸法言「我輩數(shù)人,定則定矣」的框框,也不是后來各種韻書規(guī)定的部屬,只是北京人所說的「合轍押韻」的轍和韻,也就是念著順口、聽著順耳的「順」而已矣!
|