作品介紹

安德烈·勒菲弗爾翻譯思想研究


作者:趙春雨     整理日期:2021-08-20 03:54:31

本書為“當(dāng)代外語研究論叢”之一,基于作者的博士論文而著,主要內(nèi)容包括安德烈·勒菲弗爾翻譯思想研究的背景、意義和目標(biāo)、國內(nèi)外文獻(xiàn)綜述、翻譯思想的理論淵源、歷時(shí)演變、核心概念、理論誤讀以及很后結(jié)論。本書對(duì)安德烈·勒菲弗爾為數(shù)眾多的論文和著作進(jìn)行詳細(xì)深入的分析,旨在揭示安德烈·勒菲弗爾的翻譯思想,尤其是改寫理論的歷時(shí)演變過程,重新解讀其核心概念,并從動(dòng)態(tài)視角澄清相關(guān)誤讀。本書為翻譯理論研究,適合英語專業(yè)本科高年級(jí)學(xué)生或翻譯方向的碩士研究生閱讀,也可為從事翻譯理論與實(shí)踐研究的高校教師和研究人員提供參考。





上一本:脆弱性視角下的農(nóng)民養(yǎng)老保障問題研究 下一本:海南社會(huì)文明發(fā)展報(bào)告

作家文集

下載說明
安德烈·勒菲弗爾翻譯思想研究的作者是趙春雨,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書