作品介紹

翻譯理論的中庸方法論研究


作者:蔡新樂(lè)     整理日期:2021-08-20 03:16:50

本書引入儒家思想的中庸之道,試圖為基礎(chǔ)翻譯理論的探究鋪設(shè)新的方法論路徑,也期待為儒學(xué)翻譯學(xué)的一般理論的建構(gòu)做出貢獻(xiàn)。中庸之道走向陰陽(yáng)之道,才是跨文化交流所應(yīng)做的;“陰陽(yáng)互動(dòng)和感通的語(yǔ)言”應(yīng)為合宜的語(yǔ)言,既可用于儒家、道家的典籍的外傳,亦有益于西方某些著作的漢譯。其特色是內(nèi)外交合、循環(huán)不已、參贊天地以及自然而然;根本導(dǎo)向?yàn)閯?dòng)態(tài)過(guò)程之中的變易不住及其因?qū)ε级纬傻娜▍⒒騾#┑母窬旨捌渥円住?br/>





上一本:萬(wàn)年場(chǎng) 下一本:自然國(guó)學(xué)評(píng)論 第3號(hào)

作家文集

下載說(shuō)明
翻譯理論的中庸方法論研究的作者是蔡新樂(lè),全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書