作品介紹

譯書記


作者:柳鳴九/文潔若/林少華 等     整理日期:2019-06-17 15:25:07

  我們的閱讀生涯中,一本書的閱讀應是某種偶然與必然的結合,無論書以何種方式與你結緣,無論它給你的人生以怎樣的影響,閱讀本身,都已然成為你生命中的一個事件。正如本書中的數十位譯家,他們與一本書的相遇亦是某種偶然與必然的結合,他們與某位國外作家的結緣,他們對一部外國作品的翻譯,以及他們翻譯過程中的甘苦心得,無不豐富著他們的譯介生涯甚至人生境界。而對我們來說,他們對這些翻譯過程的書寫,又是一場額外的、盛大的閱讀,他們對一本書背后的故事的講述,也為我們的閱讀、為我們的人生,提供著更為豐富的養(yǎng)分……或許可以這樣說:一本書,其實就是一個充滿無限可能性的世界。
  這是一本關于書的書。一本譯者講述他們的翻譯故事的書。書中,柳鳴九等三十多位翻譯家或許從翻譯緣起、譯介及出版歷程、原著或譯著版本比較等方面介紹一本書的譯介情況……于我們而言,這些都是對我們日常所讀的書的另一個世界的回首與展現。





上一本:每天讀點社交心理學 下一本:身分敘事與知識表述之間的醫(yī)者之意

作家文集

下載說明
譯書記的作者是柳鳴九/文潔若/林少華 等,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書