作品介紹

英語(yǔ)在中國(guó)本土化的百年歷程


作者:沈艷蕾     整理日期:2018-11-12 10:56:56

  中國(guó)英語(yǔ)從早期的非標(biāo)準(zhǔn)形式發(fā)展到今天的自主變體,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的漸進(jìn)式發(fā)展過(guò)程。“讓世界了解中國(guó),讓中國(guó)文化走出去”,主要途徑就是中國(guó)文化有效表述和推介,中國(guó)英語(yǔ)的研究也是基于這一想法。本書(shū)詳細(xì)介紹了英語(yǔ)在中國(guó)的每一次顯著變化,從16世紀(jì)的澳門(mén)葡語(yǔ)、18世紀(jì)的廣州英語(yǔ)、19世紀(jì)中葉的上海洋涇浜英語(yǔ),到20世紀(jì)的中國(guó)式英語(yǔ)和世紀(jì)之交的中國(guó)英語(yǔ),對(duì)英語(yǔ)在中國(guó)本土化的百年歷程進(jìn)行了全面細(xì)致的梳理。
  在英語(yǔ)全球化趨勢(shì)下,英語(yǔ)也遠(yuǎn)渡重洋來(lái)到中國(guó),英語(yǔ)在中國(guó)的傳播也必然會(huì)受到中國(guó)文化的影響,經(jīng)歷本土化演變。從歷史的角度來(lái)看,中英的接觸從*個(gè)英國(guó)人john weddell( 約翰·威德?tīng)?1639 年來(lái)中國(guó)算起,已接近4個(gè)世紀(jì),英國(guó)傳教士robert morrison(羅伯特·馬禮遜)1807年來(lái)中國(guó)傳授英語(yǔ),至今也有2個(gè)多世紀(jì)。英語(yǔ)在中國(guó)也分別經(jīng)歷了16 世紀(jì)的澳門(mén)葡語(yǔ)、18世紀(jì)的廣州英語(yǔ)、19世紀(jì)中葉的上海洋涇浜英語(yǔ)、20世紀(jì)的中國(guó)式英語(yǔ)和世紀(jì)之交的中國(guó)英語(yǔ)5個(gè)發(fā)展階段。





上一本:碩果累累 下一本:數(shù)據(jù)庫(kù)檢索技巧

作家文集

下載說(shuō)明
英語(yǔ)在中國(guó)本土化的百年歷程的作者是沈艷蕾,全書(shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)