作品介紹

生態(tài)翻譯學(xué)與文學(xué)翻譯研究


作者:賈延玲,于一鳴,王樹杰     整理日期:2018-11-12 10:27:19

本書以生態(tài)學(xué)翻譯學(xué)為研究途徑,運用生態(tài)理性,從生態(tài)學(xué)視角對文學(xué)翻譯進行綜觀的整體性研究。本書集中闡述生態(tài)翻譯學(xué)視角下的文學(xué)風(fēng)格與思想、文學(xué)批評以及文學(xué)作品翻譯,使生態(tài)翻譯學(xué)下的文學(xué)翻譯帶有了自己的特征:既要對所譯文本進行細讀以發(fā)掘其可譯性,在翻譯的過程中也要盡可能地保存原文本在目標(biāo)語中的生態(tài)平衡。也可以說生態(tài)翻譯學(xué)建構(gòu)了一種新的研究范式。
  本書以生態(tài)學(xué)翻譯學(xué)為研究途徑, 運用生態(tài)理性, 從生態(tài)學(xué)視角對文學(xué)翻譯進行綜觀的整體性研究。本書集中闡述生態(tài)翻譯學(xué)視角下的文學(xué)風(fēng)格與思想、文學(xué)批評以及文學(xué)作品翻譯, 使生態(tài)翻譯學(xué)下的文學(xué)翻譯帶有了自己的特征: 既要對所譯文本進行細讀以發(fā)掘其可譯性, 在翻譯的過程中也要盡可能地保存原文本在目標(biāo)語中的生態(tài)平衡。也可以說生態(tài)翻譯學(xué)建構(gòu)了一種新的研究范式。





上一本:幼兒園語言教育活動指導(dǎo)與設(shè)計 下一本:勞動價值論筆記

作家文集

下載說明
生態(tài)翻譯學(xué)與文學(xué)翻譯研究的作者是賈延玲,于一鳴,王樹杰,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書