作品介紹

中國(guó)文化英譯研究


作者:魏倩倩     整理日期:2018-11-12 10:24:42

數(shù)千年來(lái),中華民族創(chuàng)造了光輝燦爛、博大精深的中國(guó)文化。在全球化的今天,向世界介紹中國(guó)文化,使中西文化交流達(dá)到平衡,讓中國(guó)文化“走出去”之路走得更穩(wěn)更好,具有深遠(yuǎn)的歷史意義和重要的現(xiàn)實(shí)意義。翻譯不僅僅是語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,更是文化之間的交流。但文化間的差異給其順暢交流和翻譯造成了障礙。基于此,本書(shū)探討了語(yǔ)言,文化與翻譯的關(guān)系,梳理了中西方學(xué)者的文化翻譯理論,分析了中西文化與語(yǔ)言的差異并就如何處理文化差異、保留文化特色問(wèn)題結(jié)合《孫子兵法》四個(gè)英譯本探討了中國(guó)生態(tài)文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化、宗教文化和語(yǔ)言文化的翻譯策略。





上一本:想象真實(shí) 下一本:全人發(fā)展語(yǔ)境下高校學(xué)生工作的知與行

作家文集

下載說(shuō)明
中國(guó)文化英譯研究的作者是魏倩倩,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)