作品介紹

粵方言語境下的中英互譯


作者:林巍     整理日期:2018-11-12 10:09:58

在港澳教授漢英翻譯有著與內(nèi)地不同的特點,作者曾在香港中文大學(xué)翻譯系和澳門諸所大學(xué)教書,潛心積累了一些教學(xué)筆記,后經(jīng)加工修改形成此書。本書分為四個部分:①概論,以港澳本地教學(xué)材料為基礎(chǔ),故曰“港澳篇”;②港澳時文翻譯,原文主要是從港澳當(dāng)時媒體報刊上擷取的文章,內(nèi)容廣泛,分英譯漢、漢譯英兩部分;③澳門法律公文翻譯,本章特色突出,故單獨列出,其中涉及許多法律翻譯的共性問題;④關(guān)于港澳廣東話、普通話及英文翻譯方面的論文,力求總結(jié)出一些帶有規(guī)律性的東西。





上一本:檔案事業(yè)管理學(xué) 下一本:對分課堂之對外漢語

作家文集

下載說明
粵方言語境下的中英互譯的作者是林巍,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書