本書內(nèi)容以“中國古代政治傳播研究”為主題,邀請中國傳媒大學(xué)青年新銳白文剛博士主持,彰顯出中國學(xué)者致力于在借鑒西方概念理論的基礎(chǔ)上,從中國政治文明的實(shí)踐出發(fā),創(chuàng)建具有中國特色、中國風(fēng)格、中國氣派的中國政治傳播研究學(xué)派的努力。侯月娟博士主持大眾傳媒與文化創(chuàng)新,力圖探討中華文化在大眾傳媒中的呈現(xiàn)方式,以期 更有效地傳播中華優(yōu)秀文化。王仙子博士主持華夏文明傳播研究,旨在深挖中華文化中的傳播智慧,將前輩學(xué)者開創(chuàng)的“華夏傳播研究”領(lǐng)域發(fā)揚(yáng)光大。臺灣世新大學(xué)的林承宇博士敏銳地把握當(dāng)代傳播學(xué)教學(xué)中的翻轉(zhuǎn)課堂新實(shí)踐,主持翻轉(zhuǎn)華人高教傳播課程,大有引領(lǐng)風(fēng)氣之先的態(tài)勢。長江師范學(xué)院的楊玉英教授發(fā)揮多年從事中華經(jīng)典外譯研究的豐富經(jīng)驗(yàn),主持中華經(jīng)典外譯與文化傳承研究,既關(guān)注非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的當(dāng)代創(chuàng)意傳播方式,又關(guān)注《孫子兵法》《老子》在英語世界的譯介情況,開闊了我們的眼界。 本書力求在常與變之中保持了必要的張力,既保持發(fā)揚(yáng)特色篇目,又能因應(yīng)學(xué)術(shù)發(fā)展大勢,及時研究并呈現(xiàn)新聞學(xué)與傳播學(xué)各領(lǐng)域的*學(xué)術(shù)成果,可供傳播學(xué)研究者、學(xué)習(xí)者參考。
|