作品介紹

應(yīng)用翻譯研究


作者:劉小云     整理日期:2017-05-04 10:35:14

本書從功能翻譯理論的角度,根據(jù)不同翻譯目的和文本類型,討論了不同功能文本的翻譯策略和具體的翻譯方法以及技巧,對應(yīng)用翻譯進(jìn)行了較為系統(tǒng)的闡述,針對性強(qiáng),具有可讀性,并有利于實(shí)際操作。全書分為10章,前3章為“關(guān)于應(yīng)用翻譯”、“功能翻譯理論概述”、“譯品類型”,后7章運(yùn)用功能翻譯理論的基本原理分別對法律翻譯、新聞翻譯、旅游翻譯、廣告翻譯、科技翻譯、公示語翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯等應(yīng)用翻譯體裁做了較為系統(tǒng)的論述。





上一本:怎么辦好農(nóng)民專業(yè)合作社 下一本:獨(dú)立學(xué)院發(fā)展模式研究

作家文集

下載說明
應(yīng)用翻譯研究的作者是劉小云,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書