作品介紹

馬基雅維利全集


作者:馬基雅維利     整理日期:2017-02-18 21:09:30


  馬基雅維利是意大利文藝復(fù)興時(shí)期偉大的政治家、外交家和思想家,是人類的思想巨人之一,對(duì)西方的政治文明產(chǎn)生過重大而深遠(yuǎn)的影響!恶R基雅維利全集》中文版全面反映了馬基雅維利在政治、軍事、外交、歷史、文學(xué)等方面的成就。整套書綜合多種版本的意大利文《全集》、《文集》和《選集》,選取優(yōu)質(zhì)底本,主要著作絕大多數(shù)從(古)意大利文譯出,個(gè)別作品從英文本譯出,但亦根據(jù)意大利文校對(duì),力求原汁原味地再現(xiàn)經(jīng)典!恶R基雅維利全集》于2011年被列為國家“十二五”重點(diǎn)規(guī)劃項(xiàng)目,同年獲“首屆華文出版物藝術(shù)設(shè)計(jì)大賽”銅獎(jiǎng)!恶R基雅維利全集》(中文版)共八卷,包括:《君主論·李維史論》、《佛羅倫薩史》、《用兵之道》、《戲劇·詩歌·散文》、《書信集(上、下)》、《政務(wù)與外交著作(上、下)》
  《馬基雅維利全集:君主論 李維史論》
  《君主論》論述了君主應(yīng)該怎樣進(jìn)行統(tǒng)治和維持,認(rèn)為軍隊(duì)是一切國家的主要基礎(chǔ),君主要擁有自己的軍隊(duì),并應(yīng)靠殘暴和訛詐取勝。認(rèn)為君王在統(tǒng)治之時(shí)要以實(shí)力原則,不擇手段去達(dá)到自己的目的,同時(shí)要效法狐貍與獅子,有狐貍的狡猾,獅子的勇猛。被稱為邪惡的圣經(jīng),是很多君主的床頭或身上必帶書.
  《李維史論》論述了君主應(yīng)該怎樣進(jìn)行統(tǒng)治和維持,認(rèn)為軍隊(duì)是一切國家的主要基礎(chǔ),君主要擁有自己的軍隊(duì),并應(yīng)靠殘暴和訛詐取勝。認(rèn)為君王在統(tǒng)治之時(shí)要以實(shí)力原則,不擇手段去達(dá)到自己的目的,同時(shí)要效法狐貍與獅子,有狐貍的狡猾,獅子的勇猛。被稱為邪惡的圣經(jīng),是很多君主的床頭或身上必帶書。
  《馬基雅維利全集:佛羅倫薩史》
  是文藝復(fù)興時(shí)期人文主義歷史學(xué)的巨著。作者擯棄了過去排列史實(shí)的編年史寫法,用生動(dòng)具體的文筆記敘了意大利佛羅倫薩從建立城邦直至1492年止的歷史;他一反過去教士修史充滿宗教迷信的做法,而用人的行動(dòng)來解釋歷史的發(fā)展變化。書中提供了一些生動(dòng)的史料,例如:梳毛工人起義經(jīng)過、美第奇家族的商業(yè)經(jīng)營和統(tǒng)治的部分情況,以及對(duì)熱那亞的圣焦?fàn)柦广y行的描述等。但更主要的是,作者運(yùn)用人文主義的觀點(diǎn),寫了人的歷史,揭露了教皇及其他統(tǒng)治者的貪婪、狡詐、窮兵黷武等。
  《馬基雅維利全集:用兵之道》
  作為一本軍事學(xué)術(shù)論著,像歐洲文藝復(fù)興時(shí)期涌現(xiàn)的大量其他學(xué)術(shù)和藝術(shù)作品一樣,帶有濃厚的歐洲復(fù)古痕跡,他們創(chuàng)作的沖動(dòng)往往在于弘揚(yáng)古希臘人和古羅馬人勇于開拓進(jìn)取和革故鼎新的頑強(qiáng)拼搏精神。這無疑是一種催人奮進(jìn)的向上力量。這也正是擺在讀者面前這部西方歷史上著名的軍事學(xué)術(shù)著作吸引眾人的魅力所在。
  《用兵之道》一書共七卷,作者以對(duì)話的體裁依次縱論了國家的兵役制度、軍隊(duì)的訓(xùn)練、布陣、開戰(zhàn)、行軍、宿營、攻城、圍困以及部隊(duì)管理等涉及戰(zhàn)爭和軍隊(duì)建設(shè)各個(gè)方面的許多重大問題,提出了不少在當(dāng)時(shí)歷史條件下具有明顯進(jìn)步意義。并在正文后配有意大利軍營、軍隊(duì)陣勢和營寨樣式插圖。
  《馬基雅維利全集:戲劇·詩歌·散文》
  收集了尼科洛·馬基雅維利的大多數(shù)文學(xué)作品(部分已經(jīng)失傳已經(jīng)無法列入其中,如劇本《假面》)。作者歌頌人的智慧、愛情,提倡享樂主義,譴責(zé)私利毀滅人的活力,抨擊教會(huì)的虛偽、墮落。馬基雅維利繼承和發(fā)展了古羅馬的喜劇傳統(tǒng),他的作品展示了意大利的現(xiàn)實(shí)生活,抨擊了社會(huì)惡習(xí)和封建道德觀念,是意大利文藝復(fù)興時(shí)期人文主義道德喜劇的杰出作家。他的劇作具有鮮明的特色,通過構(gòu)思巧妙、曲折夸張的情節(jié)刻畫富于性格特征的人物,臺(tái)詞幽默、風(fēng)趣。
  《曼陀羅》是他最重要的劇作,也是第一部意大利語喜劇。劇本描寫迂腐的學(xué)者尼齊亞膝下無子,聽信青年卡利馬科的主意,要妻子盧克萊齊婭服用曼德拉草根,結(jié)果中了圈套,卡利馬科乘機(jī)和盧克萊齊婭相好,享受幸福。
  《馬基雅維利全集:書信集(上、下)》
  內(nèi)容包括作者書信等方面的著作。收集了馬基雅維利與友人的私人書信342封,展現(xiàn)了一個(gè)全方位的、立體的、栩栩如生的馬基雅維利,讓讀者對(duì)其同時(shí)代的偉大人物熟悉起來,那個(gè)動(dòng)蕩年代所發(fā)生的一些重大歷史事件也仿佛歷歷在目。書中收集的資料均譯自權(quán)威版本,是各個(gè)領(lǐng)域馬基雅維利研究者不可多得的珍貴參考資料。
  《馬基雅維利全集:政務(wù)與外交著作(上、下)》
  收錄了現(xiàn)存的馬基雅維利于1498年進(jìn)入統(tǒng)治佛羅倫薩共和國的十人執(zhí)政團(tuán)(the Council of Ten)服務(wù)至1527年去世為止所有關(guān)于其出使信件以及在政務(wù)上的公文。其中以馬基雅維利之名發(fā)出的幾乎所有公函(晚近的意大利文版主要擴(kuò)充的是各機(jī)構(gòu)給馬基雅維利的函件和相關(guān)的佐證材料),而后來成為馬基雅維利著作英語標(biāo)準(zhǔn)版的吉爾伯特3卷英譯本收錄的公函不及它的十分之一,并且至今未見有同等規(guī)模外交公函的英譯本出現(xiàn)。 作者簡介
  尼科羅·馬基雅維利(1469.5.3-1527.6.21),意大利政治家、作家,是人類的思想巨人之一。
  這位偉人的名字使任何墓志銘都顯得多余!R基雅維利墓志銘

目錄:
  《馬基雅維利全集:君主論·李維史論》
  譯者序
  尼科洛·馬基雅維利上洛倫佐·梅迪奇殿下書
  第一章 君主國有多少種類,是用什么方法獲得的
  第二章 世襲君主國
  第三章 混合君主國
  第四章 為什么亞歷山大大帝所征服的大流士王國在亞歷山大死后沒有背叛其后繼者
  第五章 對(duì)于占領(lǐng)前在各自的法律下生活的城市或君主國應(yīng)當(dāng)怎樣統(tǒng)治
  第六章 論依靠自己的武力和能力獲得的新君主國
  第七章 論依靠他人的武力或者由于幸運(yùn)而取得的新君主國
  第八章 論以邪惡之道獲得君權(quán)的人們
  第九章 論市民的君主國
  第十章 應(yīng)該怎樣衡量一切君主國的力量
  第十一章 論教會(huì)的君主國
  第十二章 論軍隊(duì)的種類與雇傭軍
  第十三章 論援軍、混合軍和本國的軍隊(duì)
  第十四章 君主關(guān)于軍事方面的責(zé)任
  第十五章 論世人特別是君主受到贊揚(yáng)或者受到責(zé)難的原因
  第十六章 論慷慨與吝嗇
  第十七章 論殘酷與仁慈,被人愛戴是否比被人畏懼來得好些
  第十八章 論君主應(yīng)當(dāng)怎樣守信
  第十九章 論應(yīng)該避免受到蔑視與憎恨
  第二十章 堡壘以及君主們每日做的其他許多事情是有益的還是無益的
  第二十一章 君主為了受人尊敬應(yīng)當(dāng)怎樣為人
  第二十二章 論君主的大臣
  第二十三章 應(yīng)該怎樣避開諂媚者
  第二十四章 意大利的君主們?yōu)槭裁磫适Я怂麄兊膰?br/>  第二十五章 命運(yùn)在人世事務(wù)上有多大力量和怎樣對(duì)抗
  第二十六章 奉勸將意大利從蠻族手中解放出來
  專名索引
  本譯本使用和參考的主要書目
  譯后記
  《馬基雅維利全集:佛羅倫薩史》
  導(dǎo)言
  獻(xiàn)辭
  序言
  第一卷
  第二卷
  第三卷
  第四卷
  第五卷
  第六卷
  第七卷
  第八卷
  譯名對(duì)照表
  譯后記
  《馬基雅維利全集:用兵之道》
  英譯者前言和致謝
  英譯者導(dǎo)言
  建議閱讀文獻(xiàn)
  英譯說明
  《用兵之道》概要
  前 言
  第一卷
  第二卷
  第三卷
  第四卷
  第五卷
  第六卷
  第七卷
  插圖
  解釋性論文(克里斯托弗·林奇)
  馬基雅維利:戰(zhàn)爭藝術(shù)的復(fù)興(費(fèi)利克斯·吉爾伯特)
  術(shù)語匯編
  人名地名索引
  編后記
  《馬基雅維利全集:戲劇·詩歌·散文》
  導(dǎo)言(胡維)
  戲劇
  安德羅斯女子
  曼陀羅
  克莉齊婭
  詩歌
  十年紀(jì)
  十年紀(jì) 第一
  十年紀(jì) 第二
  金驢記
  歌四章
  論機(jī)運(yùn)
  論忘恩負(fù)義
  論野心
  論機(jī)會(huì)
  狂歡節(jié)之歌
  一 被逐出天國的魔鬼之歌
  二 絕望的戀人與女郎之歌
  三 蒙福精靈之歌
  四 隱士之歌
  五 松果販之歌
  六 江湖術(shù)士之歌
  散詩一組
  致貝爾納多先生
  歌謠
  牧歌一章
  八行短詩
  十四行詩
  小夜曲
  致朱利亞諾·迪·洛倫佐·德·梅迪奇
  致同一位
  巴爾貝拉的祈求
  致巴爾貝拉
  短句二則
  散文
  貝爾法哥
  玩樂協(xié)會(huì)章程
  勸懺悔
  非洲迫害史
  佛羅倫薩人物品格
  雜諺
  關(guān)于語言的對(duì)話
  卡斯特魯喬·卡斯特拉卡尼傳
  編后記
  《馬基雅維利全集:書信集(上、下)》
  英譯者序
  英譯本導(dǎo)言(阿特金森)
  1497-1498年書信
  1499年書信
  1500年書信
  1501年書信
  1502年書信
  1503年書信
  1504-1505年書信
  1506年書信
  1507-1508年書信
  1509年書信
  1510-1512年書信
  1513年書信
  1514年書信
  1515-1519年書信
  1520年書信
  1521年書信
  1522-1524年書信
  1525年書信
  1526年書信
  1527年書信
  附錄書信
  往來書信詳細(xì)編目
  文獻(xiàn)縮寫
  征引文獻(xiàn)
  譯名對(duì)照表
  譯后記
  《馬基雅維利全集:政務(wù)與外交著作(上、下)》
  政務(wù)與外交著作(上)
  出使皮翁比諾的領(lǐng)主阿皮亞諾的亞科波(1498年12月,1499年3月)
  出使卡泰麗娜·斯福爾扎(1499年7月)
  出使吉安·賈科莫·特里武爾齊奧(1500年1月,2月)
  第一次派往比薩戰(zhàn)場(1500年7月)
  第一次出使法國宮廷(1500年7-11月)
  第一次出使錫耶納的潘多爾!け说敏斊妫1501年8月)
  派往皮斯托亞(1501年10-11月)
  出使博洛尼亞的領(lǐng)主喬瓦尼·本蒂沃利奧(1502年5月)
  派往阿雷佐(1502年5-9月)
  出使切薩雷·博爾賈(烏爾比諾,1502年6-7月)
  出使瓦倫蒂諾公爵(羅馬涅,1502年10月-1503年1月)
  第二次出使錫耶納的潘多爾!け说敏斊妫1503年4月)
  第一次出使羅馬教廷(1503年10-12月)
  第二次出使法國宮廷(1504年1-2月)
  出使皮翁比諾的領(lǐng)主阿皮亞諾的亞科波四世(1504年4月)





上一本:紛爭的年代 下一本:給美國以靈魂:兩個(gè)年輕人和美國憲法的故事

作家文集

下載說明
馬基雅維利全集的作者是馬基雅維利,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書