為什么在某些國家,暗示某人跟他的駱駝有超友誼關系還不至于出麻煩,但若對人家母親的道德水平表示鄙夷,就絕對會讓你被踢出國門?一度僅限于足球場或產(chǎn)房的罵人話,如今已登堂入室,令若干優(yōu)雅人士大為驚恐,但其他人則似乎都不堪介意。 作者路絲·韋津利以詼諧風趣的角度探究此一演變過程,解析我們語言中一些多采多姿詞句的起源。韋津利不以英語劃地自限,探討“壞”字詞是否也出現(xiàn)在其他語言,以及罵人話有哪些文化差異。 這是一本詼諧風趣、獨樹一格的書,探究以字詞震驚、冒犯、侮辱、逗樂、夸大、發(fā)泄、傳遞深刻情緒的種種力量。作者魯思·韋津利寫出了歷來語言學家之不敢言。對臟話研究詳盡,引人入勝,筆調(diào)幽默,充滿有趣的歷史和好笑的軼事。
目錄: 致謝 前言 出口成臟 頭頭是臟 “干”啥? 臟亦有道 咄咄屄人 野性難馴 屎有所聞 以上帝之名 狗娘養(yǎng)的 天生我材必有臟 私酒與星號 跨文化的臟 楔子 參考書目
|