在城市,我們能蓄意地生活:發(fā)明自身、更新自我、開(kāi)拓旅程,創(chuàng)造私己的空間。但在城市,我們也害怕孤獨(dú),緊緊攫住日常生活的架構(gòu),以抵擋周圍的混亂。 為什么大都市擁擠嘈雜,勢(shì)不可擋,但又讓人如此充滿精力,同時(shí)又如此脆弱不堪?我們備受稱贊的一位長(zhǎng)篇小說(shuō)家和游記作家,即以《柔軟的城市》一書(shū)對(duì)此作出了尋覓和解答。該書(shū)發(fā)表于1970年代,頗具先見(jiàn)之明地探索了都市生活:城市文學(xué)的一部經(jīng)典之作,比任何時(shí)候都更切中今日這座人口爆滿的星球。 “才華橫溢,歌頌了令人暈頭轉(zhuǎn)向和超然離奇的都市……我在巴士上閱讀此書(shū),感到仿佛鉆進(jìn)了同車乘客的大腦,這真讓人毛骨悚然,同時(shí),我又覺(jué)得好像給他們提供了一種鉆進(jìn)我腦海中的方式,這更是恐怖至極”。 ——彼得?羅賓斯 “一幅妙不可言的畫卷……《柔軟的城市》證明,即使處在形貌的頹敗之中,城市也能繁榮興旺,滿足人類最本質(zhì)的需要,即表演幻想的需要”。 ——理查德?申納特,《紐約時(shí)報(bào)》 “一部力作”。 ——簡(jiǎn)?莫里斯,《旁觀者》
作者簡(jiǎn)介: 關(guān)于作者: 。ㄓⅲ﹩碳{森?拉班(Jonathan Raban),1942生于英國(guó)諾?丝,曾榮獲1982年海涅曼文學(xué)獎(jiǎng)、1981年及1991年的湯姆斯?庫(kù)克旅行文學(xué)獎(jiǎng),以及華盛頓州政府文藝獎(jiǎng)等。另有作品:《阿拉伯》(Arabia, 1979)、《舊日榮耀》(Old Glory, 1982)、《陌生之地》(Foreign Land, 1985)、《沿岸航行》(Coasting, 1986)、《為愛(ài)與財(cái)富》(For Love and Money, 1989)、《窮山惡水美國(guó)夢(mèng)》(Bad Land, 1997)、《水路入朱諾》(Passage to Juneau, 1999)等書(shū),并參與《牛津海事書(shū)》(Oxford Book of the Sea, 1992)的編輯工作。其中,《窮山惡水美國(guó)夢(mèng)》一書(shū)除榮登《紐約時(shí)報(bào)》年度編輯選書(shū)外,還獲得太平洋西北書(shū)商獎(jiǎng)、美西非小說(shuō)創(chuàng)意獎(jiǎng),以及美國(guó)國(guó)家書(shū)評(píng)獎(jiǎng)最佳非小說(shuō)總類獎(jiǎng)。 關(guān)于譯者: 歐陽(yáng)昱,湖北黃州人,澳大利亞作協(xié)會(huì)員,澳洲文學(xué)博士,中英文雙語(yǔ)作家、詩(shī)人、翻譯家,《原鄉(xiāng)》文學(xué)雜志主編。已出版中英文著作、譯作等五十五種,曾數(shù)度獲創(chuàng)作基金獎(jiǎng)并兩度入圍新南威爾士總督文學(xué)獎(jiǎng)。英文長(zhǎng)篇作品有:The Eastern Slope Chronicle(《東坡紀(jì)事》,獲2004年阿德雷得文學(xué)節(jié)文學(xué)創(chuàng)新獎(jiǎng))、The English Class 等;英文詩(shī)歌代表作為Songs of the Last Chinese Poet(《最后一個(gè)中國(guó)詩(shī)人的歌》);譯作有《女太監(jiān)》、《新的沖擊》、《卡普里柯尼亞》等。
目錄: 第一章 柔軟的城市 第二章 鬧劇之城 第三章 初來(lái)乍到者 第四章 集風(fēng)格之大成 第五章 摩洛哥鳥(niǎo)籠 第六章 無(wú)固定地址 第七章 魔城 第八章 兩座城區(qū) 第九章 一座美國(guó)城市 第十章 外國(guó)女孩 第十一章 城里的男人
|