《千百年眼》是晚明張燧所著的一部學(xué)術(shù)性札記,全書共十二卷,512條,大多為史論、史考,間雜有少量文藝批評(píng),起遠(yuǎn)古,訖明季,內(nèi)容駁雜,議論新奇。其書名“千百年眼”,欲以“豪杰之眼”看透千百年的中國(guó)歷史。所謂豪杰之眼,不同于“文人之眼”、“俗儒之眼”,其見解乃是“隨手萬變,無所規(guī)摹,亦無不破的,使后世觀者,如冷水澆背,陡然一驚”。因書中多“異端”之語,以至于被康熙列為禁書,自己卻攻讀不輟。作者張燧,字和仲,湖南湘潭人,據(jù)《湘潭縣志》記載,他出身富貴,兄弟都好治生產(chǎn),張燧獨(dú)“務(wù)友朋,耽書史,不為茍同”,并且常常“命仆載紙筆自隨,有省輒識(shí)之,雖藩溷不釋”。明朝末年,張燧東渡日本,傳播中國(guó)文化。因本書的史論性質(zhì),可能短至一兩百字的條目,卻涉及諸多史實(shí),為幫助讀者理解文意,在翻譯的基礎(chǔ)上,也做了必要的注釋,對(duì)必要的史實(shí)進(jìn)行了介紹,多采信為學(xué)界普遍接受的觀點(diǎn),避免冗繁的考證。對(duì)字詞的注解,也盡量簡(jiǎn)潔。此外,也對(duì)原文一些有疑義的地方作了必要的辨正和校對(duì),有實(shí)在難以索解者,均如實(shí)以告。總之,注釋和翻譯均以疏通文意為旨?xì)w,至于作者的觀點(diǎn),則不加以評(píng)論,而是留待讀者辨析。因譯者水平所限,注釋和翻譯難免有所謬誤,敬請(qǐng)廣大讀者批評(píng)指正。 作者簡(jiǎn)介: 張燧,字和仲,明代湖南瀟湘人,是一位博覽群書的學(xué)者,勇于思考,往往能夠擺脫傳統(tǒng)思想的束縛,揭示隱微,提出異議。著書多種,而“《千百年眼》盛傳于世”,其價(jià)值曾經(jīng)得到王夫之、阮元等學(xué)術(shù)大家的肯定。居索,歷史學(xué)研究生,對(duì)正史與野史都興味盈然,尤好歷史的別樣解讀,主張透過事實(shí)追尋本質(zhì)。深知為學(xué)不易,著作艱辛。對(duì)張燧著作的譯注雖無甚偉論創(chuàng)見,但也花費(fèi)了大量心血,希望對(duì)得起自己,也對(duì)得起讀者。 目錄: 分類著作,西漢劉歆根據(jù)其父劉向《別錄》,“撮其指要”而成。劉歆(約前50—后23),字子駿,后改名秀,字穎叔。⑤《藝文》:指《漢書·藝文志》,是當(dāng)時(shí)公家藏書的分類 目錄: ,根據(jù)《七略》改編而成。作者班固(32—92),東漢史學(xué)家班彪之子,字孟堅(jiān)。⑥皋、夔(kuí)、稷(jì)、契:傳說中舜時(shí)賢臣皋陶、夔、后稷和契的并稱。譯文記述泰山封禪事跡的文字極多,周朝有名為外史的官掌管三皇五帝時(shí)代的書籍,表明那時(shí)候的文獻(xiàn)典籍不一定比現(xiàn)在的少?疾爝@些書沒有流傳下來的原因,乃是天地初分的時(shí)候,紙墨還不是那么發(fā)達(dá),加上秦始皇焚書,留傳下來的書更是寥寥無幾了。漢代一些儒家學(xué)者對(duì)留存的書籍進(jìn)行收集連綴,劉歆編著的《七略》一書因此多達(dá)三萬多卷。考察班固撰寫的《藝文志》,其中西漢時(shí)期的書籍才占了十分之二三!案蕖①、稷、契之時(shí),哪有什么書可讀”的說法,是否正確?古史之謬譙周《古史考》①以炎帝與神農(nóng)各為一人,羅泌《路史》②以軒轅與黃帝非是一帝;史皇與蒼頡乃一君一臣;共工氏或以為帝,或以為伯而不王;祝融氏或以為臣,或以為火德之主。楊朱③云:“三皇之事,若存若亡;五帝之事,若覺若夢(mèng);三王之事,或隱或顯,億不識(shí)一;當(dāng)身之事,或見或聞,萬不識(shí)一;目前之事,或存或廢,千不識(shí)一!敝猎昭院!注釋①譙(qiáo)周(201—270),字允南,三國(guó)巴西西充(今四川閬中)人。所著《古史考》是一部古史考證性質(zhì)的書籍,主要目的是為司馬遷的《史記》糾謬。②羅泌(1131—1189),字長(zhǎng)源,號(hào)歸愚,南宋吉州廬陵(今江西吉安)人。路史即大史之意,《路史》記述了上古以來有關(guān)歷史、地理、風(fēng)俗、氏族等方面的傳說和史事。③楊朱:生卒年不詳,字子居,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)人,道家楊朱學(xué)派創(chuàng)始人,其言論事跡散見于《孟子》、《韓非子》、《莊子》、《呂氏春秋》等書,思想與墨子極為對(duì)立。譯文譙周所著《古史考》里說炎帝與神農(nóng)不是同一個(gè)人,羅泌《路史》認(rèn)為軒轅帝與黃帝是兩個(gè)不同的帝王;史皇與蒼頡,一個(gè)是君王一個(gè)是臣子;有的說共工為帝王,有的說他只是“伯”,未稱王;有的說祝融只是臣子,有的說他是火神。楊朱說:“三皇的事跡,若有若無;五帝的事跡,如夢(mèng)似幻;三王的事跡,有些清楚,有些隱晦,正確的可能不到億分之一;親身經(jīng)歷的事情,不管是親眼所見還是親耳所聞,正確的可能不到萬分之一;當(dāng)下的事情,或存或廢,正確的可能不到千分之一!笨芍^至理名言!四岳①為一人孔平仲②以四岳為一人,通為二十二人之?dāng)?shù),此說甚妙!稘h書》“三公”一人為“三老”,“次卿”一人為“五更”。注云:“五更,知五行者!卑仓脑婪侵姆秸吆酰 稌发邸皟(nèi)有百揆④四岳”,以四岳為四人,則百揆亦須百人矣。今翰林有五經(jīng)博士⑤,欽天監(jiān)有五官挈壺⑥,亦只一人。益信孔平仲之言矣。注釋①四岳:四岳為一人還是四人無定論。一說四岳是共工的從孫,因?yàn)閹椭碇嗡泄,賜姓姜,封于呂。一說四岳是羲和的四個(gè)兒子,分管四方,所以叫四岳。但孔平仲認(rèn)為四岳為一人,本書作者取此說。②孔平仲(1044-1111),字義甫,一作毅父,新喻(今江西省新余市)人,孔子四十七代孫,北宋詩人。③《書》:即《尚書》,上古歷史文件的匯編。相傳由孔子編選而成,傳本有些篇是后人追述補(bǔ)充進(jìn)去的。④百揆:總理國(guó)政之官。⑤五經(jīng)博士:教授五經(jīng)的學(xué)官!皟(nèi)有百揆四岳”出自《尚書·周官》。⑥五官挈壺:五官挈壺正的略稱,掌知更鼓漏刻。譯文孔平仲認(rèn)為“四岳”是一個(gè)人,這才符合舜帝時(shí)代有二十二位大臣的數(shù)目,這種說法非常妙!稘h書》中,“三公”其中之一為“三老”,“次卿”中的一個(gè)是“五更”。其注釋說:“五更,精通五行之說的人!蹦窃趺粗馈八脑馈辈皇鞘煜に姆降娜四?《尚書》記載:“有百揆四岳!比绻脑罏樗膫(gè)人,那么百揆就得是一百個(gè)人了,F(xiàn)在翰林院中有名為五經(jīng)博士的學(xué)官,欽天監(jiān)中有名為五官挈壺的官職,都是一個(gè)人。這就讓人更加相信孔平仲的說法了。
|