在全球化時代,關(guān)注世界各國各地區(qū)文明發(fā)展的源流、現(xiàn)實和未來,不僅僅是新世紀(jì)人文學(xué)科的一個重點課題,也是許多當(dāng)代中國知識分子強烈興趣所在。甚至,關(guān)注別國熱點,不亞于關(guān)注自身狀況,也已經(jīng)成為心態(tài)開放、視野開闊的許許多多當(dāng)代中國人的一種精神生活方式。然而,至今我國尚未出版過一套相對完備的世界國別史及地區(qū)史叢書,這不能不說是一個很大的缺憾。改革開放以來,我國出版業(yè)雖然陸續(xù)推出過一些國別史、地區(qū)史,但既無規(guī)劃,也很分散,而且主要集中在英、法、美、俄、日、德等大國,覆蓋面過于狹小,更遑論完備與權(quán)威了。為此,中國出版集團公司通過深入調(diào)研,邀約史學(xué)界專家進行多方論證,精心策劃組織出版這套《世界歷史文庫》。 《世界歷史文庫》主要選收國別史、地區(qū)史的通史性著作,以國別史為主體,適當(dāng)輔以地區(qū)史。計劃共出版80種,2年內(nèi)出齊。文庫編輯委員會特邀我國世界史學(xué)界著名學(xué)者專家擔(dān)任學(xué)術(shù)顧問,精心遴選著作。編選者和學(xué)術(shù)顧問一致認為,每個國家、地區(qū)的歷史只選一種著作,因而要求此一種應(yīng)是在學(xué)界已獲得廣泛定評的上乘之作,且最好是最新成果,作者應(yīng)為著名史學(xué)專家,原出版者也應(yīng)是知名的出版機構(gòu)。原著使用的語種主要是英語、德語、法語、俄語、日語等,中文譯者應(yīng)基本上是史學(xué)專業(yè)人士或具有較高史學(xué)修養(yǎng)的翻譯家。總之,學(xué)術(shù)性、權(quán)威性、完備性、可資借鑒性以及可讀性,是《世界歷史文庫》編選出版工作所追求的目標(biāo)。 目錄: 引言 第一章相互作用:新的挑戰(zhàn)和連續(xù)性 土地 印第安人 歐洲人 發(fā)現(xiàn)與挑戰(zhàn) 未來的模式 第二章殖民經(jīng)歷 社會融合 土地擴張 經(jīng)濟和政治的依賴性 第三章國家的建立 國家心理和思維的形成 巴西的布拉干薩 政治獨立引言第一章相互作用:新的挑戰(zhàn)和連續(xù)性土地印第安人歐洲人發(fā)現(xiàn)與挑戰(zhàn)未來的模式第二章殖民經(jīng)歷社會融合土地擴張經(jīng)濟和政治的依賴性第三章國家的建立國家心理和思維的形成巴西的布拉干薩政治獨立無序到有序第四章現(xiàn)代化和連續(xù)性咖啡——變革的原動力器物的變化……第五章變化和連續(xù)笥第六章新巴西第七章變革的挑戰(zhàn)第八章改革、進步和倒退第九章與過去一樣的現(xiàn)在索引
|