奠定柏克保守主義代表地位的正是《反思法國大革命》。該書也是保守主義經(jīng)典著作之一。他在《反思法國大革命》中所說的法國大革命的“毀滅性的破壞終將導(dǎo)致一種新的專制主義強權(quán)的出現(xiàn),唯有它才能夠維持社會免于全面的混亂和崩潰”成為了“歷史學(xué)史上最罕見的準(zhǔn)確預(yù)言”。一方面,他道出了暴力革命與專制統(tǒng)治的歷史定律,另一方面,他又以保守主義的立場揭示了“柏克定律”的歷史警示——通過暴力革命建立的現(xiàn)代政權(quán),唯有接續(xù)上本國本民族之政治文化傳統(tǒng),回到秩序和傳統(tǒng)的軌道上來,方能繁殖養(yǎng)育,長久發(fā)展。 作者簡介: 埃德蒙·柏克(EdmundBurke,1729—1797) 愛爾蘭政治家、作家、演說家、政治理論家和哲學(xué)家,曾在英國下議院擔(dān)任了數(shù)年輝格黨的議員,最為后人所知的事跡包括反對英王喬治三世和英國政府、支持美國殖民地以及后來的美國革命的立場,以及對于法國大革命的批判。對法國大革命的反思使他成為輝格黨里的保守主義主要人物(他還以“老輝格”自稱),被視為是英美保守主義的奠基者。代表作有《與美國和解》、《反思法國大革命》。 目錄: 第一部分 1反駁“革命協(xié)會”的權(quán)利觀 “革命協(xié)會”根據(jù)其權(quán)利觀贊同革命 反對第一項權(quán)利 反對第二項權(quán)利 反對第三項權(quán)利 2法國的錯誤選擇 法國現(xiàn)狀可悲 錯誤根源在國民議會的構(gòu)成 第三等級:被低等法律人控制 教士:代表中有太多鄉(xiāng)村有酬牧師 平等派:向自然開戰(zhàn) 3批判現(xiàn)代自然權(quán)利觀 英國的制度 “革命協(xié)會”想要根據(jù)抽象人權(quán)摧毀英國政體第一部分 1反駁“革命協(xié)會”的權(quán)利觀 “革命協(xié)會”根據(jù)其權(quán)利觀贊同革命 反對第一項權(quán)利 反對第二項權(quán)利 反對第三項權(quán)利 2法國的錯誤選擇 法國現(xiàn)狀可悲 錯誤根源在國民議會的構(gòu)成 第三等級:被低等法律人控制 教士:代表中有太多鄉(xiāng)村有酬牧師 平等派:向自然開戰(zhàn) 3批判現(xiàn)代自然權(quán)利觀 英國的制度 “革命協(xié)會”想要根據(jù)抽象人權(quán)摧毀英國政體 政府的基礎(chǔ)不可能是自然權(quán)利 政治制度的安排是微妙而復(fù)雜的技術(shù) 4古代文明和現(xiàn)代野蠻 理論家們好走極端 法國國王之暴死 當(dāng)代的野蠻哲學(xué) 歐洲文明依賴紳士精神和宗教精神 現(xiàn)代學(xué)術(shù)和古代傳統(tǒng) 法國人信哲學(xué),英國人信宗教 “我們”決心維護現(xiàn)有的社會體制 英國的國教體制 5批判法國對教會財產(chǎn)的剝奪 法國剝奪教會財產(chǎn) 這種剝奪背后的動力 這種剝奪是過分的 這種剝奪在財政上并不必要 這種剝奪有利于一小部分人 6法國并非必須革命 法國政體正在變成一種有害的寡頭制 改良法國舊制度而非革命是可能的 新體制大有缺點 法國貴族的舊時狀況 法國教士的舊時狀況 抨擊對教士的掠奪 第二部分 7法國國民議會強于破壞拙于建設(shè) 立法機構(gòu) 執(zhí)行機構(gòu) 司法機構(gòu) 軍隊 財政 8現(xiàn)狀說明英國改良勝過法國革命 結(jié)語 譯名對照表第一部分 敬愛的先生: 您樂于再度來函,且急切詢問我關(guān)于近期法國新進展的想法。我不希望讓您誤會我認為自己的情感值得與其有所牽連。急切地交流或是阻擋對這些事件影響甚微。當(dāng)我收到您的第一封信時,出于對您——僅您一人——的關(guān)心,我對是否表達自己的 想法產(chǎn)生了顧慮。在我有幸寫給您并拖延再三終于發(fā)出的第一封信中,我沒有提及或詳細描寫任何個人;此次亦然。我愿以我本人的名譽承擔(dān)一切錯誤。 先生,您可以從我寄給您的長信中看出,我固然衷心期待法國能受到理性的自由精神的激勵,并且相信貴國能通過一切正義的策略為這種精神提供一個持久的載體,以及一個可以讓該精神發(fā)揮其作用的高效機構(gòu),但不幸的是,貴國近期的變化讓我產(chǎn)生了幾點實質(zhì)性的懷疑。您在上一封信中曾猜測我可能會位居法國新近事態(tài)發(fā)展的贊成者之列。事實上他們受到的莊重的公共部門的鼓勵主要來自兩個倫敦的俱樂部,名曰憲法協(xié)會和革命協(xié)會。 誠然,我確實有幸屬于多個俱樂部,而這些俱樂部對王國的憲法與光榮革命的原則都懷著至高的敬意;我確定自己正站在保護憲法和那些原則的純粹性并為之效力的最前線上。正因為如此,我才更認為此舉不應(yīng)有所差失,這對我是十分必要的事。那些有志挖掘我們對光榮革命記憶的人們,那些高度重視著王國的憲法的人們,定會以審慎的態(tài)度對待那些在激情的掩蓋之下頻繁地彷徨于憲法和革命的原則之外的人,以及那些隨時會背叛創(chuàng)建了憲法且指引了革命的那股堅定、嚴(yán)謹而審慎的精神的人。在我開始回答您的來信中那些更為實質(zhì)性的問題之前,我懇請能為您提供一些我所掌握的關(guān)于這兩個俱樂部的信息——顯然,他們認為自己可以以社團的身份對法國的事宜進行全面干涉。首先,我需要向您保證,我從不屬于這兩個團體中的任何一個。 我想先談?wù)勀莻自稱為“憲法協(xié)會”——或者是“憲法信息協(xié)會”,又或者是諸如此類名稱——的組織。我相信這一組織已經(jīng)存在了七八年了。這個協(xié)會的制度看上去是慈善性的,直至目前為止其本質(zhì)應(yīng)算是值得贊揚:該協(xié)會的會員出資支持出版書籍,這些書籍鮮有人會出錢購買,結(jié)果也就滯留在書商的手中,造成這些重要實體的巨大損失。至于是否有人帶著善意誦讀過這些慈善出版的書籍,我就不得而知了。其中有些書可能被出口到了法國。在這里沒有需求的貨品,有可能在那邊找到市場。我聽到了很多關(guān)于這些書如何帶來啟迪的言論。我不敢講他們的字里行間能展現(xiàn)出多大程度的提升(據(jù)說有些酒在過了海之后都可以變得香醇),但我從來沒有聽到過任何一個有正常判斷力的人,或者至少知曉一些基本信息的人,褒獎過這個協(xié)會出版的書籍;而除了這個組織的某些成員外,也沒人會認為他們的行為帶來了任何具有重要意義的后果。 貴國的國民議會對這個可憐的慈善俱樂部的看法恐怕與我不謀而合。作為一個國家,法蘭西似乎把全部感人的謝意都留給了革命協(xié)會;然而它的同伴組織,也就是憲法協(xié)會,只能略分得一杯羹而已。由于貴國將革命協(xié)會設(shè)定為感謝和褒獎的目標(biāo),那么我想你們也將能夠原諒我將它近來的行為作為主要的觀察對象。法蘭西國民議會正式接受了這個組織,以表達對其重要性的認可,而作為回報,革命協(xié)會也擔(dān)起了國民議會在英國的委員會的職責(zé),以推廣國民議會的原則。自此之后,我們必須將協(xié)會的成員看作是一些具有特殊地位的人,而非外交團體中無足重輕的小人物。這場革命竟是將光環(huán)贈予了身份不明者,將榮譽獻給了德行難辨之人。直到近來我都懷疑自己之前是否真的知曉這個俱樂部的存在,也不認為任何該組織之外的人對其有所聽聞。后來我經(jīng)過查閱發(fā)現(xiàn),有一群不知來自何種教派的持異議者一直都有一個傳統(tǒng),他們會在1688年光榮革命周年紀(jì)念那天到某個教堂里聆聽講道,然后在酒館里齊聚一堂過完那一天,就像別的的俱樂部一樣。但我并沒聽說這個組織的節(jié)日慶典過程會涉及任何公共政策,或是政治體系,更別說其他某國家的憲法精神了。直到有一次我才驚訝地發(fā)現(xiàn),他們居然以一種恭賀的方式向法國的國民議會表達了其權(quán)威性的認可。 在這個俱樂部所宣稱的舊有原則和行為中,我并未發(fā)現(xiàn)有任何令我反感之處。我想或許有一些新成員出于某些目的加入了他們;又或許有些真正的基督徒政治家確實希望布施慈善,只是出于謹慎不希望暴露身份,便將此協(xié)會作為工具以完成他們虔誠的計劃。不過無論我自己有怎樣的理由去懷疑這背后的暗箱操作,對這樣的公共事務(wù)我也不能發(fā)表任何確定性的言論。 對于我本人而言,被認為與他們的行動直接或間接地有所牽連,著實是件令人遺憾的事。誠然,與世界上的其他人一道,我也以自己的個人能力,對發(fā)生在古今任何地方包括羅馬共和國或巴黎共和國的公共舞臺上的、過往和當(dāng)今的行動加以沉思;但我并無信徒的使命,作為一個特定國度的公民,我在某些程度上也受到了國家公眾意愿的限制,我應(yīng)該考慮到在沒有本國政府允許的情況下,自己至少不宜發(fā)表致實際存在的某個外國政府的正式的公開信件。 既然如此,我更不希望與這樣一份意義不明的信件有所牽連,它會讓不熟悉我們的人誤會,仿佛它來自某些受到了王國法律承認的團體中的人物,他們的言論也仿佛表達了王國的某種意志。由于那些未經(jīng)認可的描述含混不清且充滿了不確定性,再加上它們帶來了欺騙行為——這些行為顯然不僅是形式上的,下議院定會駁回那種為了最微不足道的目標(biāo)而進行的最為鬼祟的請愿,更不用說提出請愿的戲劇化場景:想象一下若是在英國,有些人堂而皇之地推開會議大廳的大門,排行列隊地大踏步走進國民議會的會場,像一場儀式或是游行,更甚的是掌聲雷動,就仿佛這支隊伍是整個國家最尊貴的代表。如果這個協(xié)會傳遞的只是一份辯詞,那么這恐怕也很難顯現(xiàn)出這辯詞出自何人的手筆了。不論它來自何方,都不能增加或是減少其說服力。但他們所傳遞的是一份簡單的投票和決議。它立足于權(quán)威——在此情況下所謂權(quán)威也僅僅是一些個人的權(quán)威,而這些人也極少出現(xiàn)在公眾視野里。他們的簽名在我看來本應(yīng)簽署在他們的法律文件之上。那么整個世界便可知道他們究竟有多少人,都是些什么人,同時也能夠根據(jù)他們的知識、經(jīng)歷或者在國家中的領(lǐng)導(dǎo)地位和權(quán)威,來判斷他們的意見究竟擁有多大價值。在我這樣一個凡人看來,他們的行為看上去有些過于細致而精明了, 那感覺太接近于一種在崇高奉獻的名義下的政治詭計;若有人近距離審視這些行為,就會發(fā)現(xiàn)此俱樂部向公眾宣稱的重要性是名不副實的。這種策略甚似詐騙。 我斗膽認為我對受約束的自由的熱愛不亞于這個協(xié)會中的任何一位紳士,無論他是何方神圣;而且或許我可以將我的公共行為作為我對此種自由的熱愛的佐證。同時,我猜想我對任何異國的自由鮮有嫉妒之情,這一點亦是和那些紳士無異。但我無法挺身而出,直接對人們的行為和思想進行彰揚或是批判,就如同它們是某個赤裸裸立于面前的物體,被剝離了任何關(guān)系牽連,也不擁有任何形而上學(xué)的概念。特殊的情形(此次的情形中,有些紳士并無可圈可點之處)會為現(xiàn)實中的每一個政治原則蒙上特殊的色彩,給它們帶來彼此間相互區(qū)別的效果。正是這些情形造就了為人類帶來益處或災(zāi)難的市民計劃或政治策略。抽象地講,政府與自由一樣,本身是善的;但用常識來推斷,10年前,我是否有可能并未做任何研究就草率地向法國建立的新政府表示恭賀之意,而對其政府的性質(zhì)或是如何運行事實上并無清楚的概念;此刻,我又是否有可能祝賀同樣一個國家獲得了自由?難道只因為自由在抽象層面上意味著對人類的祝福,我就應(yīng)該向一個從精神病院黑暗的囚室中、從對他的保護性限制中逃離出來的精神病患者表達我的慶賀之情,慶賀他終于得到了光明與自由?我是否應(yīng)該恭喜一個越獄成功的攔路搶劫的強盜及殺人犯重獲了他的自然權(quán)利?這簡直就像是重新演繹了一次那些被判槳刑的罪犯與他們的英雄救星——那些俠膽柔腸的騎士1——之間的故事。 在我看來,自由的精神指引的行動需要強大原則的保障;在短時間內(nèi),這將是我對這一概念的全部所知。眼前瘋狂的迷霧、凝固的空氣,可謂是一團糟;但我們應(yīng)該在最初的泡沫略有沉降、在酒液變得清澈、在我們可以對這混亂的表現(xiàn)進行深一步的 挖掘之前,先懸置我們的判斷。在我有勇氣對那些蒙受福佑的人們進行公開恭賀之前,我需要確定他們真正得到了這份賜福。恭維不僅會傷害接受者,也同樣會傷害施予者;而諂媚對國王或百姓均非幸事。因此,我確實應(yīng)暫時擱置自己對法國新獲得的自由的恭祝,直至我明白這自由是如何與政府聯(lián)結(jié)在一起的,直到我看到與之匹配的軍隊紀(jì)律與服從,看到行之有效且分配公平的稅收制度,看到道德與宗教,看到財產(chǎn)的穩(wěn)固,看到和平與秩序,看到文明的社交禮儀。這一切(用他們的方式來進行)都與自由一樣有益;況且若沒有這一切的存在,自由最終也不會對社會有所裨益,更是難以恒久。自由之于個體的效果,在于人們可以做自己想做之事;在我們冒險表示恭祝之前便將看到,他們想做的事有朝一日會轉(zhuǎn)換為抱怨悔恨。當(dāng)分離而隔絕的個人面對自由時,審慎會占到上風(fēng);但若是集體行為,自由便會成為權(quán)力。慎重的人在表達立場之前會先觀察權(quán)力將應(yīng)用于何處,尤其是要觀察新的人群對新的權(quán)力的應(yīng)用;而這群新人的原則、秉性、意向幾乎無人通曉,況且在很多情況下,那些在每次變動中顯得最為突出的人恐怕并非事情真正的推動者。
|