著作《朱生豪年譜》系國內(nèi)搶先發(fā)售以年譜的形式全面細(xì)致地臚列譜主朱生豪的家世背景、親友關(guān)系、**際遇、譯莎歷程、思想著述等,著力表現(xiàn)朱生豪在才情、*格、*情方面的細(xì)節(jié),展現(xiàn)出朱生豪雖歷經(jīng)顛沛流離,卻矢志不渝地翻譯莎劇的心路歷程。年譜包括譜文、身后及附錄三部分。譜文展現(xiàn)了朱生豪在嘉興的童年及少年生活;他在杭州之江大學(xué)讀書時,鐘鐘山、夏承燾、胡山源等對他的學(xué)識與思想都產(chǎn)生了重要的影響。朱生豪于上海世界書局工作期間開始了莎士比亞戲劇的翻譯,他憑著極大的毅力和嘔心瀝血的工作熱誠在短促的一生中譯成了31個莎劇。身后部分對朱生豪去世后莎士比亞的后譯及出版、妻宋清如和親友們對他的悼念與回憶等資料進(jìn)行了梳理。 著作《朱生豪年譜》系國內(nèi)搶先發(fā)售以年譜的形式全面細(xì)致地臚列譜主朱生豪的家世背景、親友關(guān)系、人生際遇、譯莎歷程、思想著述等,著力表現(xiàn)朱生豪在才情、性格、愛情方面的細(xì)節(jié),展現(xiàn)出朱生豪雖歷經(jīng)顛沛流離,卻矢志不渝地翻譯莎劇的心路歷程。年譜包括譜文、身后及附錄三部分。譜文展現(xiàn)了朱生豪在嘉興的童年及少年生活;他在杭州之江大學(xué)讀書時,鐘鐘山、夏承燾、胡山源等對他的學(xué)識與思想都產(chǎn)生了重要的影響。朱生豪于上海世界書局工作期間開始了莎士比亞戲劇的翻譯,他憑著極大的毅力和嘔心瀝血的工作熱誠在短促的一生中譯成了31個莎劇。身后部分對朱生豪去世后莎士比亞的后譯及出版、妻宋清如和親友們對他的悼念與回憶等資料進(jìn)行了梳理。
|