本書從思想史和理論史角度重新認(rèn)識嚴(yán)復(fù)的變譯實踐,通過語料庫,考量《天演論》的變通策略,探討變譯大師嚴(yán)復(fù)的達(dá)旨術(shù)研究的軌跡,以此論證達(dá)旨術(shù)是變譯的策略,信達(dá)雅是變譯的思想。通過嚴(yán)譯《天演論》與全譯語料對應(yīng),例證“信達(dá)雅”的真諦,推定達(dá)是信達(dá)雅的軸心,達(dá)旨術(shù)的靈魂,達(dá)旨術(shù)與信達(dá)雅呈一致性關(guān)系,變、通、達(dá)三者具有內(nèi)在關(guān)聯(lián),以求嚴(yán)復(fù)變譯思想系統(tǒng)化,建立嚴(yán)復(fù)變譯思想體系。將嚴(yán)譯定位于文化之譯,將其翻譯思想定位于變譯思想。識得嚴(yán)復(fù)變譯思想的精髓,為百年來嚴(yán)復(fù)翻譯思想正本清源,以便推動當(dāng)今中國翻譯理論研究。 黃忠廉,1965年生于湖北興山,博士,二級教授,博士生和博士后協(xié)作導(dǎo)師。翻譯理論家,變譯理論創(chuàng)始人,科學(xué)翻譯學(xué)、應(yīng)用翻譯學(xué)創(chuàng)建者。專攻翻譯學(xué)、漢譯語言和漢外對比。主持國家社科項目3項,部級6項,出版學(xué)術(shù)著譯作26部,主編叢書3套,發(fā)表學(xué)術(shù)論文240篇。曾入選教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計劃,黑龍江“龍江學(xué)者”特聘教授,黑龍江“文化名家”,F(xiàn)任陜西“百人計劃”特聘專家,廣東“珠江學(xué)者”特聘教授,國務(wù)院學(xué)科評議組成員,國家社科基金學(xué)科評議組成員,中國英漢語比較研究會翻譯學(xué)科組副組長。獲第六屆教育部高校人文社科成果獎。
|