◆烏鴉自古以來不管在何種文化之下都沉浸在神話、歷史和傳奇之中,讓人無限著迷。這個典型意向在中西方不同文化中的差異也體現(xiàn)出了不同的思維模式。中國古代神話傳說中,“金烏”是太陽的別名。在美洲的原住民中,烏鴉是危機的拯救者。在北歐,烏鴉卻成為思想和記憶的化身◆傳說英王查爾斯二世曾經(jīng)非常懼怕一則預言:如果烏鴉飛離倫敦塔,英國將會滅亡。你一定想不到,1944年的二戰(zhàn)時期,相傳一只烏鴉偵查到了倫敦上空敵軍轟炸機的事件。而事實究竟是怎樣呢?作者在《烏鴉之城》中一一闡釋了那些有關烏鴉與倫敦傳奇故事的來龍去脈。將一個角度獨特的倫敦歷史呈現(xiàn)了出來。◆***的“烏鴉”專家結合淵博的學識與迷人的傳奇故事為我們追溯了倫敦塔與烏鴉的歷史,揭示了這個神秘的動物背后所隱含的符號權利以及其真正的魔力所在。 本書簡介: 本書從倫敦塔內的烏鴉講起,展現(xiàn)了幾個世紀以來,我們對烏鴉乃至整個自然界的態(tài)度所發(fā)生的巨大轉變,展示了烏鴉在盎格魯-撒克遜文化中的獨特魅力,由此勾連出了英國從中世紀到現(xiàn)當代的歷史。作者通過生動有趣的歷史文化故事揭示了我們的思維與文化是如何被烏鴉影響并定義的。如今的英國,它不僅僅作為一個象征性的存在,更成為了關乎國運的“神鳥”,同時在英國文化中也是一種對在困境中堅強存活的精神的比喻。人類在保護它的過程中也保護了自己的文化與傳統(tǒng)。 作者簡介: 博里亞薩克斯(BoriaSax)美國紐約默西學院(MercyCollege)文學哲學講師、作家、詩人、翻譯家。精通思想文化史。著有《神話與文學中的動物百科》、《神奇的動物園》、《烏鴉》等書。博里亞薩克斯是全球文化史研究專家,他的上一本著作《烏鴉》已被譯成8種文字。他同時也是“傳說與故事中的自然”(NatureinLegendandStory)組織的創(chuàng)辦人。 目錄: 前言 序失落的阿卡迪亞 第一部分尋找倫敦塔渡鴉 01尋找塔渡鴉 02布蘭和他的后繼者們 03杜瑞文的伯爵 04渡鴉之城 05絞刑架的四周 06寵物渡鴉 07幸運渡鴉―杰基 08麥克唐納的被害 09梅布爾和葛利普 10新的鳥群 11進入21世紀 第二部分倫敦塔渡鴉的啟示前言 序失落的阿卡迪亞 第一部分尋找倫敦塔渡鴉 01尋找塔渡鴉 02布蘭和他的后繼者們 03杜瑞文的伯爵 04渡鴉之城 05絞刑架的四周 06寵物渡鴉 07幸運渡鴉―杰基 08麥克唐納的被害 09梅布爾和葛利普 10新的鳥群 11進入21世紀 第二部分倫敦塔渡鴉的啟示 12夏目漱石 13歷史的駭人秘密 14創(chuàng)發(fā)的傳統(tǒng)、偽民俗、民俗以及現(xiàn)代神話? 15成為渡鴉 16渡鴉與皇權 后記:大不列顛會衰落嗎? 附錄:1955年的塔渡鴉 前言序 失落的阿卡迪亞 捷克作家卡夫卡(FranzKafka)曾寫道:“我的身上始終背著鐵柵欄”、“烏鴉們宣稱/僅僅一只烏鴉/就足以摧毀天空/但對天空來說/它什么也無法證明/因為天空意味著/烏鴉的無能為力”。在捷克語里,“卡夫卡”就是“寒鴉”的意思,命運似乎從一開始就為這位作家鍍上了一層陰郁、敏感、奇詭而又悲亢的氣質。烏鴉就像是一位身處現(xiàn)代社會的悲劇式英雄、孤獨的斗士,它的困境也是所有現(xiàn)代人的困境。 老揚勃魯蓋爾(Jan Brueghel the Elder)曾在他的作品里描繪在森林、河谷中,各種野生動物成雙成對,在布滿了鮮花綠草的“人間天堂”(Earthly Paradise)里共棲的序失落的阿卡迪亞捷克作家卡夫卡(FranzKafka)曾寫道:“我的身上始終背著鐵柵欄”、“烏鴉們宣稱/僅僅一只烏鴉/就足以摧毀天空/但對天空來說/它什么也無法證明/因為天空意味著/烏鴉的無能為力”。在捷克語里,“卡夫卡”就是“寒鴉”的意思,命運似乎從一開始就為這位作家鍍上了一層陰郁、敏感、奇詭而又悲亢的氣質。烏鴉就像是一位身處現(xiàn)代社會的悲劇式英雄、孤獨的斗士,它的困境也是所有現(xiàn)代人的困境。老揚勃魯蓋爾(JanBruegheltheElder)曾在他的作品里描繪在森林、河谷中,各種野生動物成雙成對,在布滿了鮮花綠草的“人間天堂”(EarthlyParadise)里共棲的景象,而被逐出伊甸園的亞當和夏娃則出現(xiàn)在畫面中最不顯眼的位置,整幅畫作如同豐饒的“阿卡迪亞”(Arcadia)一般,像是一座塵世之中、天堂以外的伊甸園。然而烏鴉這個意象卻從未出現(xiàn)在這幅盛景之中,人們對它們的描繪大多是具有悲劇意味的,故國焦土之上的墓碑、殘垣、黃昏,野草亂枝,荊棘叢生,好比是存在之孤寂的象征,一位與現(xiàn)實苦爭苦斗、離群索居的零余人。烏鴉的意象在古今中外的文學藝術詩歌中頻繁出現(xiàn),“枯藤老樹昏鴉”、“輕煙老樹寒鴉”、“晚日寒鴉一片愁”、“枯木寒鴉幾夕陽”。明末畫家朱耷在《枯木寒鴉圖》中所描繪的4只寒鴉,還是一幅“白眼向人”的狐疑孤傲神色,“獨鳥怪人看”,這里的“獨”,也說明了烏鴉與春燕、鴛鴦等禽獸魚鳥的區(qū)別,它們好似天生就帶有一種疏離感、一種對理想界的懷疑態(tài)度、一種獨立的主體意識、隱約的焦慮感以及破敗之后的悵惘之感。我們同樣也可以在德國浪漫主義畫家弗里德里希(CasparDavidFriedrich)的作品中看到類似的景象,廣袤大自然、殘垣峭壁最終成為了祭奠的對象;梵高(VincentvanGogh)自殺前的最后一幅畫作《群鴉飛過麥田》里描繪的也是這樣一幅炙熱又悲憫的場景,這種感情是沉降式的,是一種俯瞰的狀態(tài),點綴于其中的幾只烏鴉從低空碾壓過來,你似乎可以聽到天地之間一聲沉重的召喚,這也使作品具有了一種非凡的精神能量、一種死亡與復生之間的戲劇沖力、一種深情與熱望。烏鴉以及籠中之鳥的意象與夜鶯、玫瑰是截然不同的,它好比生活中苦澀而又不可回避的那一部分,“千條鐵欄后便沒有宇宙……仿佛力之舞圍繞著一個中心”,現(xiàn)實的囚籠、痛苦的溝壑也激勵著人類,以一種更大膽、無畏的方式來接納現(xiàn)實的洗禮。前蘇聯(lián)作家布爾加科夫(MikhalBulgakov)的《大師與瑪格麗特》中就描寫了女主人公瑪格麗特裸身飛行的一段,在月光下帶著狂熱與憤怒自由得馭風飛翔,像一只展翅于驚濤駭浪之上的烏鴉。本書名為《烏鴉之城:倫敦,倫敦塔與烏鴉的故事》,其直譯應為“渡鴉之城”,渡鴉(Raven)是體型最大的鴉科類動物之一,通體烏黑,鳴聲低沉,能仿人言,常見于古代神話、民間故事以及各類文學作品中。本書作者博里亞薩克斯長期關注人類歷史與自然、動物之間的微妙關系,雖然文中的少許觀點我不能茍同,這仍是一本有趣又通俗易讀的微觀歷史讀物。翁家若2016年春博里亞薩克斯是一位令人喜愛的作家。他的研究不僅涉及英國著名神話故事的起源,也展示了烏鴉這種動物的神奇能力,這種能力不僅能支撐古老的傳說,也能激發(fā)新的故事。――《泰晤士報》進入博里亞薩克斯的世界,會發(fā)現(xiàn)他是一位十分值得尊敬的學者,作者成功的厘清了若干年間人類與這種神秘鳥類之間不斷變化的關系。――《紐約日報》《烏鴉之城》為我們理解倫敦這座世界名城的近代史和神話傳說做出了了不起的貢獻:同時也對神話本身、對人類與動物之間不斷變化著的微妙關系提供了精彩的解讀。――羅納德霍頓教授,“英格蘭遺產組織”理事會成員序 失落的阿卡迪亞 捷克作家卡夫卡(FranzKafka)曾寫道:“我的身上始終背著鐵柵欄”、“烏鴉們宣稱/僅僅一只烏鴉/就足以摧毀天空/但對天空來說/它什么也無法證明/因為天空意味著/烏鴉的無能為力”。在捷克語里,“卡夫卡”就是“寒鴉”的意思,命運似乎從一開始就為這位作家鍍上了一層陰郁、敏感、奇詭而又悲亢的氣質。烏鴉就像是一位身處現(xiàn)代社會的悲劇式英雄、孤獨的斗士,它的困境也是所有現(xiàn)代人的困境。 老揚?勃魯蓋爾(JanBruegheltheElder)曾在他的作品里描繪在森林、河谷中,各種野生動物成雙成對,在布滿了鮮花綠草的“人間天堂”(EarthlyParadise)里共棲的景象,而被逐出伊甸園的亞當和夏娃則出現(xiàn)在畫面中最不顯眼的位置,整幅畫作如同豐饒的“阿卡迪亞”(Arcadia)一般,像是一座塵世之中、天堂以外的伊甸園。然而烏鴉這個意象卻從未出現(xiàn)在這幅盛景之中,人們對它們的描繪大多是具有悲劇意味的,故國焦土之上的墓碑、殘垣、黃昏,野草亂枝,荊棘叢生,好比是存在之孤寂的象征,一位與現(xiàn)實苦爭苦斗、離群索居的零余人。 烏鴉的意象在古今中外的文學藝術詩歌中頻繁出現(xiàn),“枯藤老樹昏鴉”、“輕煙老樹寒鴉”、“晚日寒鴉一片愁”、“枯木寒鴉幾夕陽”。明末畫家朱耷在《枯木寒鴉圖》中所描繪的4只寒鴉,還是一幅“白眼向人”的狐疑孤傲神色,“獨鳥怪人看”,這里的“獨”,也說明了烏鴉與春燕、鴛鴦等禽獸魚鳥的區(qū)別,它們好似天生就帶有一種疏離感、一種對理想界的懷疑態(tài)度、一種獨立的主體意識、隱約的焦慮感以及破敗之后的悵惘之感。我們同樣也可以在德國浪漫主義畫家弗里德里希(CasparDavidFriedrich)的作品中看到類似的景象,廣袤大自然、殘垣峭壁最終成為了祭奠的對象;梵高(VincentvanGogh)自殺前的最后一幅畫作《群鴉飛過麥田》里描繪的也是這樣一幅炙熱又悲憫的場景,這種感情是沉降式的,是一種俯瞰的狀態(tài),點綴于其中的幾只烏鴉從低空碾壓過來,你似乎可以聽到天地之間一聲沉重的召喚,這也使作品具有了一種非凡的精神能量、一種死亡與復生之間的戲劇沖力、一種深情與熱望。 烏鴉以及籠中之鳥的意象與夜鶯、玫瑰是截然不同的,它好比生活中苦澀而又不可回避的那一部分,“千條鐵欄后便沒有宇宙……仿佛力之舞圍繞著一個中心”,現(xiàn)實的囚籠、痛苦的溝壑也激勵著人類,以一種更大膽、無畏的方式來接納現(xiàn)實的洗禮。前蘇聯(lián)作家布爾加科夫(MikhalBulgakov)的《大師與瑪格麗特》中就描寫了女主人公瑪格麗特裸身飛行的一段,在月光下帶著狂熱與憤怒自由得馭風飛翔,像一只展翅于驚濤駭浪之上的烏鴉。 本書名為《烏鴉之城:倫敦,倫敦塔與烏鴉的故事》,其直譯應為“渡鴉之城”,渡鴉(Raven)是體型最大的鴉科類動物之一,通體烏黑,鳴聲低沉,能仿人言,常見于古代神話、民間故事以及各類文學作品中。本書作者博里亞?薩克斯長期關注人類歷史與自然、動物之間的微妙關系,雖然文中的少許觀點我不能茍同,這仍是一本有趣又通俗易讀的微觀歷史讀物。 翁家若 2016年春
|