作品介紹

被遺忘的一代:戰(zhàn)爭兒童訪談錄


作者:薩賓娜博德,劉暢      整理日期:2015-11-05 11:46:25

2013年德國《明鏡周刊》暢銷書榜數(shù)段真實訪談揭示德國人對“二戰(zhàn)”的反思與追問細致呈現(xiàn)心理分析學(xué)家霍斯特·黑希特兒眼中“沉默的未經(jīng)發(fā)現(xiàn)的世界”“你應(yīng)該高興啊,你竟然在‘二戰(zhàn)’中活了下來呢!”人們這么安慰他們!笆前,其他人比我們還慘啊!彼麄冊墙(jīng)歷戰(zhàn)爭的小孩,現(xiàn)在已是雙鬢斑白的老人。作為在二戰(zhàn)中長大的德國兒童,他們親歷炸彈轟炸、追捕與逃亡,目睹父輩戰(zhàn)死沙場的揪心回憶也許不會再有人提起。心理分析學(xué)家霍斯特-愛伯哈特·黑希特兒(Horst-EberhardRichter)將這批人稱之為一個“沉默的未經(jīng)發(fā)現(xiàn)的世界”,他們自己也忽視戰(zhàn)爭給予自己的精神創(chuàng)傷,于是這個時代的德國人被打上了時代的烙。核麄兙ぞI(yè)業(yè)工作,建設(shè)家園,很少提問,從不抱怨,不愿聽關(guān)于戰(zhàn)爭的任何事兒,并且省吃儉用舍不得丟掉任何一塊面包。他們的余生將一直沉默,所經(jīng)歷的一切將永遠被遺忘,直到他們遇到薩賓娜伯德女士。現(xiàn)在,回憶之門緩緩打開,年幼時期的那些戰(zhàn)爭經(jīng)歷回涌而來,夾雜著恐懼不安的心情和不被理解的種種遭遇。一個長久以來人們不愿觸及的話題,是時候展開討論了:“二戰(zhàn)”不僅對其他國家造成了深重的苦難,也給戰(zhàn)爭的發(fā)動者帶來了無法抹去的痛苦——戰(zhàn)爭中出生的那一代人,不約而同地對自身遭遇保持了緘默,但戰(zhàn)爭所造成的心靈創(chuàng)傷卻無情地影響了他們的一生……全書真實地再現(xiàn)了德國二戰(zhàn)時期成長起來的一批德國人對二戰(zhàn)的痛苦反思與追問,對和平的向往與追求,贏得德國專業(yè)界人士和普通讀者的一致好評。
  作者簡介:
  薩賓娜伯德,1947年出生于科隆,被遺忘的一代的后人。自1977年以來,從事自由撰稿和非虛構(gòu)寫作。著有《德國病——德國人的恐懼》。
  目錄:
  第一章我們當(dāng)中的數(shù)百萬戰(zhàn)爭兒童
  冷戰(zhàn)阻礙了什么?
  受益匪淺的研修
  納粹過去和戰(zhàn)爭過去
  卓越的一代
  妄想出來的診斷:“植物神經(jīng)張力障礙”
  回憶在哪兒?
  “我們曾經(jīng)整年坐在地下室里”
  戰(zhàn)爭結(jié)束,面對生活時的恐懼
  第二章兒童需要什么?
  一位謹(jǐn)慎的老人
  沒有父親的孩子
  返鄉(xiāng)者的困境與憤怒
  診斷:“營養(yǎng)不良”
  給“難民兒童”的早期指導(dǎo)第一章我們當(dāng)中的數(shù)百萬戰(zhàn)爭兒童
  冷戰(zhàn)阻礙了什么?
  受益匪淺的研修
  納粹過去和戰(zhàn)爭過去
  卓越的一代
  妄想出來的診斷:“植物神經(jīng)張力障礙”
  回憶在哪兒?
  “我們曾經(jīng)整年坐在地下室里”
  戰(zhàn)爭結(jié)束,面對生活時的恐懼
  第二章兒童需要什么?
  一位謹(jǐn)慎的老人
  沒有父親的孩子
  返鄉(xiāng)者的困境與憤怒
  診斷:“營養(yǎng)不良”
  給“難民兒童”的早期指導(dǎo)
  第三章一個不為人知的靜默世界
  當(dāng)整個德國陷入饑荒
  研究,測量,稱重
  “今天比以前笨了?”
  謝爾斯基的發(fā)現(xiàn)
  青春期遲到的戰(zhàn)爭后果
  未被關(guān)注的一代
  第四章兩位女士的人生回顧
  最深切的渴望:不再發(fā)生戰(zhàn)爭
  祖母和她的孫女
  對饑餓記憶尤深
  總是在幫忙做事,睡得很少
  一次次死里逃生
  蚊蟲叮咬帶來的恐慌
  最低退休金
  一個富有療效的夢
  第五章快樂的兒童
  一位堅韌不拔的普魯士小女孩
  饑餓與遺忘
  心理分析的意義
  當(dāng)心臟演繹瘋狂
  陽光與開心果
  轟炸的氛圍
  第六章整個民族的遷徙
  像支柱般存在的已失去的家園
  誕生于逃難路上
  對母親永遠心存感激……
  半個德國在路上
  無知的村民
  殘酷的分配之爭
  一位勇敢的12歲女孩
  “可怕的,但也有很多美好的東西”
  到床上去,屋里冷得像冰窖
  從圖林根徒步返回魯爾
  最后來信
  第七章戰(zhàn)爭遺孤:追尋記憶
  失蹤的兒童
  一個位于丹麥的營地
  在聯(lián)邦國防軍中的新起點
  兩德間的一個故事
  挨餓的母親與祖母
  熱情的女兒
  帶著小行囊獨自去西部
  第八章納粹教育:體現(xiàn)希特勒意志的母親
  約翰娜哈爾學(xué)校
  “防患于未然!”
  “不能聞到孩子的氣味”
  與納粹母親的爭吵
  小沃爾夫是如何失去生活的樂趣的
  女孩也不哭!
  第九章“但我們?nèi)砸邸?br/>  當(dāng)法律不再保護兒童
  一個由衣衫襤褸的人和乞丐組成的國度
  上帝永遠是正確的
  返鄉(xiāng)人的懺悔儀式
  想死并到天堂去137
  我不再有父母”
  爆發(fā)與新的伊始
  壓力使她健忘
  “給你們自己找替代父母!”
  第十章心靈創(chuàng)傷,戰(zhàn)爭和精神研究
  一個人的災(zāi)難
  一切始于鐵路
  戰(zhàn)壕里的無數(shù)死難者
  全球范圍的精神創(chuàng)傷研究
  兒童的直覺
  治療醫(yī)師是否具備足夠的相關(guān)專業(yè)知識?
  語言的欠缺
  第十一章巨大的麻木感
  一次空襲之后
  尷尬的一步
  給“小藥片兒”做廣告
  空襲時用手指堵住耳朵
  用藥片兒抵抗對死亡的恐懼
  帶著各種障礙生活
  第十二章“當(dāng)我年老時,一定是幸福的”
  兩個人的童年
  一位熱愛舞臺的兒子
  遺傳了父母的戰(zhàn)爭恐懼癥
  父親與兒子—如同兩個退伍老戰(zhàn)士
  一個近乎瘋狂的階段
  溫情的終結(jié)
  治愈是可能的
  第十三章令人絕望的家庭關(guān)系
  一曲并不悲傷的離歌
  形同陌路的父母和子女
  巨大的冷漠
  “共同的秘密”
  對一切感到恐懼的的父母
  兩個難民兒童
  一位拋開心中巨石的石匠
  “我們是一個幸福的家庭!”
  親人故去而并不悲傷
  第十四章對理智與哀痛的結(jié)論性論述
  對戰(zhàn)爭恐怖的思索
  不要怨天尤人,而應(yīng)痛定思痛!
  一個偉大演講的影響力
  一次悲悼帶來的精神解脫
  宗教儀式的作用
  一次被干擾的禱告儀式
  “一個精神受創(chuàng)的文化”
  當(dāng)幸存成為共同的特征
  “憤怒時我們做過些什么?”
  心平氣和地直面這樣的命運
  第十五章沉默、訴說與理解
  與戰(zhàn)爭兒童對話
  兄弟姐妹
  無父,無子
  深入恐懼的核心
  “我無法去愛我的孩子們”
  戰(zhàn)爭孫輩
  戰(zhàn)爭兒童與客觀的公眾
  “德國”——條件反射癥
  “致力于和平的戰(zhàn)爭兒童”
  后記
  譯后記
  誰遺忘歷史,誰就會在靈魂上生病。
  ——德國前總理勃蘭特
  我們確信,當(dāng)我們談?wù)摱?zhàn)后果時,我們必須聽一聽?wèi)?zhàn)爭中的孩子們的聲音。作為占領(lǐng)區(qū)的孩子、戰(zhàn)爭孤兒或是集中營里出生的孩子,他們的經(jīng)歷對今天仍產(chǎn)生著影響。
  ——德國科爾伯基金會塞文·特茨拉夫
  對“被遺忘的一代”回憶的整理
  長期以來,在童年時經(jīng)歷過第二次世界大戰(zhàn)的那一代德國人的經(jīng)歷,對公眾來說一直是個極為陌生的話題,盡管這一代人的命運事實上是極為特殊的!拔沂且幻畱(zhàn)爭兒童’”這樣的語句見諸文字非常罕見,更不用說能親耳聽到有誰把它說出來。而這樣的一個時期,就在僅僅幾年前,在德國歷史性地結(jié)束了。
  當(dāng)本書在2004年初版之際,還不曾有人對那場戰(zhàn)爭給德國平民造成了怎樣的深遠影響進行過研究。所謂“心理創(chuàng)傷”這一概念,更多的是與納粹罪行的受害者相聯(lián)系的!暗聡鴳(zhàn)爭兒童”這一概念從未引起過公眾的注意。隨著2005年4月全德“戰(zhàn)爭兒童”大會在法蘭克福召開,這一特殊的群體概念才首次為大眾所知。公眾媒體此前一直著重關(guān)注對如何清算納粹罪行的報道,而從此之后,“德國人眼中的過去”,特別是“大轟炸”和“大驅(qū)逐”的恐怖場景在當(dāng)年的德國兒童眼里是怎樣的,也同樣成為被廣泛關(guān)注的新聞題材。
  我們并不缺乏這樣的時代親歷者。但數(shù)十年來,曾經(jīng)的那一代“戰(zhàn)爭兒童”一直不愿正視他們早年遭受的心理創(chuàng)傷,至少刻意與之保持著距離,不愿提及,F(xiàn)在是時候把他們那些難以啟齒的經(jīng)歷挖掘出來了。顯而易見的是:大多數(shù)當(dāng)事人自己并沒有意識到,他們的一生實際上都籠罩在戰(zhàn)爭暴力和痛失家園的陰影里。
  現(xiàn)在,這些當(dāng)年的兒童已步入耄耋之年,他們對此仿佛幡然醒悟,并進而對曾經(jīng)的經(jīng)歷提出各種問題。通常,他們會把那些來自童年的回憶記錄下來,并試圖從中尋找答案。很多老人目前都在這么做,而且他們當(dāng)中很多人都認(rèn)為,他們必須這樣做。因為隨著年事已高,那種早年的心理創(chuàng)傷帶來的壓迫感越來越沉重。因此可以毫不夸張地說,目前正是一個寫作回憶錄的高峰期。
  當(dāng)“被遺忘的一代”這一名詞出現(xiàn)之際,如前所述,“戰(zhàn)爭兒童”作為一個研究范疇還未進入公眾的視野,更沒有什么值得稱道的相關(guān)研究,F(xiàn)在則完全不同了。新的研究結(jié)果表明:在那些孩童時代經(jīng)歷過戰(zhàn)爭和“大驅(qū)逐”的德國人中,在今天有8%到10%患有心理疾病。他們主要的癥狀為心理創(chuàng)傷造成的應(yīng)激障礙。而與之相比,在瑞士同齡的已退休人群中,這一數(shù)字僅為0.7%。
  戰(zhàn)爭中每位兒童的經(jīng)歷自然都是差異巨大的,那些早年間對財產(chǎn)損失和戰(zhàn)爭暴力的不同體驗,決定了那些經(jīng)歷對每一位兒童所產(chǎn)生的影響在過去及現(xiàn)在都是大相徑庭的。另外還有大約25%的德國老人,盡管由此受到的影響似乎并不嚴(yán)重,但仍然是有跡可循的。正如慕尼黑大學(xué)的心理創(chuàng)傷專家米歇爾埃爾曼(MichaelEr-mann)醫(yī)生所歸納的那樣:“他們社會心理意義上的生活質(zhì)量因此而被完全限制了!本唧w來說,很多老人極度缺乏安全感,極力避免因新的經(jīng)歷、新的思想所帶來的頭腦混亂。因此他們對年輕人的世界了解非常有限,與年輕人之間的關(guān)系也十分淡漠。而生活環(huán)境的改變更會使他們陷入異乎尋常的壓力之中。另外值得注意的,還有他們那種非黑即白的思維方式和對物質(zhì)性安全感的極度需求。
  研究還表明,那些始終無法從心理創(chuàng)傷中恢復(fù)過來的人,皮質(zhì)醇值普遍較低。這使他們難以承受過大的精神壓力?找u,俯沖轟炸,家人離世,被驅(qū)逐和饑饉,這一切都對他們的身心產(chǎn)生了巨大的影響。
  由上所述,我們可以得出結(jié)論:在那些童年或少年時代經(jīng)歷過戰(zhàn)爭,大約在1930年到1945年間出生的德國人中,有三分之一直到今天仍在不同程度上深受其害。而在那樣的時代性災(zāi)難發(fā)生時年齡越小,至今所遭受的苦痛就越深。而那些出生于40年代的兒童,盡管他們很少或根本已不再記得戰(zhàn)時的情景,但因此所遭受的心理創(chuàng)傷卻是最大的。他們中很多人抱怨長期被自身的心理障礙折磨。提到最多的是經(jīng)常性的情緒低落,內(nèi)心莫名的痛苦感和遇事容易驚慌失措。這種一直伴隨他們的恐懼感并不是由頭腦中恐怖的戰(zhàn)爭畫面所引起的,甚至從他們的夢境中也找不到任何解釋?梢赃@么說,直到不久以前,所有人還都沒有意識到,這種種心理問題的產(chǎn)生與他們早年戰(zhàn)爭中的經(jīng)歷有關(guān)。因此對他們所描述的諸般癥狀,即使是醫(yī)生也感到大為費解。不過醫(yī)學(xué)在今天最終對此做出了正確解釋。在很大一部分上了年紀(jì)的患者中,一直令他們飽受精神折磨的心理創(chuàng)傷,正是由那場戰(zhàn)爭導(dǎo)致的。目前對此類心理疾病的有效治療輔助手段還不多,但人們已越來越關(guān)注到誘發(fā)上述癥狀的這個潛在原因,特別是在老年護理領(lǐng)域。
  我從90年代中期開始研究“戰(zhàn)爭兒童”問題。而作為一名新聞從業(yè)者,數(shù)年時間一直被一個題材深深吸引,這在以前還未有過。而使我最終將其看作一生研究課題的關(guān)鍵的,正是那場于90年代,在從地理上講與德國近在咫尺的地方發(fā)生的戰(zhàn)爭。在一開始,人們并沒說那是一場戰(zhàn)爭,而是一場沖突———波黑沖突。我投入了大量時間,通過電視了解了那里的兒童所遭受的苦難,并因此在頭腦里產(chǎn)生了這樣的疑問:那些德國的“戰(zhàn)爭兒童”今天怎么樣了?他們的童年經(jīng)歷同樣充滿暴力、轟炸、逃亡、饑餓和失去家人,他們是怎樣挺過來的?這種經(jīng)歷又在多大程度上對他們以后的人生產(chǎn)生了影響?
  令人驚訝的是,除了我以外,好像沒有誰對這一問題同樣產(chǎn)生興趣。那些“戰(zhàn)爭兒童”自己沒有,醫(yī)生沒有,連心理學(xué)家、牧師或新聞編輯也沒有。因此我得出結(jié)論,在德國,人們儼然達成了一種默契的看法:“戰(zhàn)爭兒童”的人生從來都是風(fēng)平浪靜的,并未受到戰(zhàn)爭的影響。
  在聯(lián)邦德國電臺的文獻庫里,我找不到任何相關(guān)的史料、數(shù)據(jù)和有價值的調(diào)研報告。我只好自己去尋找并采訪當(dāng)事人。實際上,我利用各種可能的機會進行采訪,比如在火車上的偶遇。這樣的訪問有時會導(dǎo)致對方強烈的反應(yīng):“您是想傷害我嗎?”聽到這話我便會意識到,也許我坐得的確離被訪者太近了。
  大多數(shù)被訪者只愿意談?wù)摷{粹罪行和大屠殺。作為德國人,他們對此至今仍懷有深深的負罪感。而身為牧師、老師或者家長,他們會將這種情感繼續(xù)傳遞給年輕一代。而當(dāng)我再次向他們闡述,我的訪談其實另有重點時,其中一些人會因為我打算把“德國人”寫成戰(zhàn)爭受害者而變得相當(dāng)憤怒。
  對我第一年訪談的總結(jié)就是:對戰(zhàn)爭本身的回憶源源不斷,但對于戰(zhàn)爭導(dǎo)致了怎樣嚴(yán)重的后果,這一問題卻仍未被回答。每每在訪談結(jié)束時,我最經(jīng)常聽到的最后一句話就是:“其他人的經(jīng)歷更糟”,或者是“沒把我們怎么樣”,又或者是“對我們來說這很正常”。這一年對我來說很不理想。被訪者經(jīng)常會把我弄糊涂,甚至使我內(nèi)心充滿困惑。一方面,我對自己說,現(xiàn)在的德國人如果不是對戰(zhàn)爭所帶來的苦難的確深有體會的話,他們是不會如此關(guān)注戰(zhàn)亂地區(qū)兒童的境遇,并為之捐錢捐物的;而另一方面,那些戰(zhàn)爭兒童對自身遭遇故作輕松的描述是如此如出一轍,以至于我對他們的話也深信不疑。
  這些訪談,只有很少一部分可以深入而持久,F(xiàn)在回過頭再去看我第一年的訪談工作,可以用一句話總結(jié):我訪問的人越多,事實就越發(fā)顯得模糊不清。我常常會在結(jié)束訪談后感到迷惘無助,甚至內(nèi)心開始動搖,身體也因此而感到疲憊不堪。當(dāng)我向朋友們談及此事時,他們會說:“你怎么會有心思去琢磨這么一個陰晦的題材?”
  問題還不僅僅如此。盡管我有豐富的經(jīng)驗,知道如何去提問那些令人感到不快的問題,比如關(guān)于納粹時代、大屠殺、心理疾病、兒童死亡等等,但由此得到的回答是如此令人沮喪并引起我思維上的混亂,這還是我此前在其他采訪中從未遇到過的。實際上,我從一開始就誤入歧途。直到后來我才認(rèn)識到,所謂1930年到1945年納粹統(tǒng)治及戰(zhàn)爭期間的兒童,其實已經(jīng)涉及了幾代人。在戰(zhàn)爭期間不同年齡孩子的經(jīng)歷之間是截然不同的,比如在當(dāng)年的那些嬰兒﹑幼童和青春期少年之間。
  我當(dāng)然還可以選擇另一個更寬泛的時間段,比如1928年到1950年。但為了使我的研究保持條理清晰和嚴(yán)謹(jǐn),我還是以“高射炮輔助射手”一代,以及同時期出生于“大逃難”路上的一代作為我進行研究的兩個年齡界定。僅僅這兩個年齡組之間15歲的巨大年齡差異,就已經(jīng)明白無誤地顯示出,“戰(zhàn)爭兒童”事實上是由幾代人組成的。
  對于戰(zhàn)爭年代及戰(zhàn)后那段艱難時期的述說,我聽到的往往極其相似。比如下面這樣的話:“那時候從沒有無聊過”,還有,“那時候我們所經(jīng)歷的,對我們來說其實很正常”。這些話其實應(yīng)該這樣理解:對于戰(zhàn)爭給原來的生活帶來的改變,我們自然而然地接受了,特別是當(dāng)周圍所有家庭都是這么過的時候。我們盡量讓生活不被戰(zhàn)爭影響。
  現(xiàn)在人們都知道,哪怕是小孩子,同樣可以在極端惡劣的環(huán)境中生存下去,如果必須如此的話。這種“艱難生活煥發(fā)生命力”的故事,是小說家們十分熱衷的題材。那些在艱苦環(huán)境中成長的孩子,在接觸到外面的社會以前,往往很自然地將這種艱苦視為生活本來的形態(tài)。而當(dāng)這些孩子長大成人并學(xué)會自我思考的時候,他們就會逐漸明白,這樣的童年生活曾經(jīng)是怎樣的沉重。
  但一般情況下,我的那些采訪對象卻并不是這樣。他們在講述自己童年的故事時往往這樣開始:“那時候我們也經(jīng)歷了很多美好的事情!贝蠖鄶(shù)被訪者往往表現(xiàn)得并沒有那種經(jīng)歷過大恐怖后應(yīng)有的情緒。像那種“曾經(jīng)留下過許多美好回憶的親愛的姑媽家,后來被完全炸毀了”的故事,他們通常只是一語帶過。這使我留下這樣的印象:很明顯,他們把那些往事塵封了起來。當(dāng)我與被訪者談到這些往事的時候,甚至他們自己都沒有發(fā)覺這種不合適的——甚至可謂麻木的感情有什么不妥。
  這個訪談題材不僅僅對那些被訪者來說是艱澀而無聊的。當(dāng)我最初把這類訪談稿提供給報紙或電視臺那些同樣身為“戰(zhàn)爭兒童”的編輯們時,他們無一例外都婉拒了。準(zhǔn)確地說是,在大多數(shù)情況下石沉大海。我的稿件很明顯被擱置一邊并被有意忘卻了。我本來希望這樣一個題材可以令所有人打破緘默,但很明顯我完全力不能逮。
  “戰(zhàn)爭中的童年是如何影響一生的?”這樣一個提問絕不像它看上去的那樣輕描淡寫。隨后我很快意識到,這樣一個題材令我們德國人內(nèi)心感到不安的程度遠遠超出了我的想象。這個問題的答案其實一直都有,但也一直被深深隱藏在由納粹大屠殺罪行而導(dǎo)致的負罪感和羞愧感之下。
  為什么盡管如此我還是緊緊抓住這個題材不放?因為我相信,這個題材與我自己所屬的那代人,也就是戰(zhàn)后不久出生的一代也是密切相關(guān)的。在我還是小小孩的時候,我也曾看到過被摧毀的科隆市。那時的我聽到“戰(zhàn)爭”一詞的反應(yīng)與大人們完全一樣:不言而喻,那意味著一些非常壞的東西。我那時相信,等我長大了,我就會對那些“過去”的事情真正有所了解。而長大以后,多數(shù)同齡人總是忙于當(dāng)下的生活,根本沒有時間去思考“過去”的事情!斑^去”無處不在,但盡管如此,那似乎始終是個應(yīng)該回避的神秘禁忌。而少年時代的我卻對此充滿了好奇。在學(xué)校里,我們了解了納粹的罪行,了解了奧斯維辛集中營。但父母對我提出的相關(guān)問題卻總是表現(xiàn)得十分憤怒或者干脆沉默。
  三十年以后,當(dāng)我開始研究“戰(zhàn)爭兒童”這一課題時,我又有了極為相似的體驗,又看到了那種面對這類問題時僵硬的表情。我知道我一定又觸到了什么,我的發(fā)問又一次被拒絕回答。這樣的事實卻也又一次明白地告訴我,我其實對“過去”真的一無所知,但很有可能的是,在這種好奇心的驅(qū)使下,我已經(jīng)觸及到了那個群體性的秘密。
  當(dāng)我寫作本書的時候,發(fā)生了件我并不期望見到的事情。君特格拉斯(GünterGrass)在2002年出版了他的新小說《蟹行》(ImKrebsgang),并由此在德國國內(nèi)外引發(fā)了一場對“作為受害者的德國人”這樣令人尷尬的話題的大辯論。引起社會廣泛憂慮的是,部分人借此對二戰(zhàn)中德國所應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任相對主義式地有意進行淡化。而特別應(yīng)使我們警惕的說法是:相對于納粹的受害者、大屠殺等等,德國平民也遭受了“大轟炸”﹑“大逃難”和“大驅(qū)逐”這種種苦難,兩者可以相抵。
  君特格拉斯在書中坦言,他已經(jīng)對此沉默了太久。他成功地把公眾注意力轉(zhuǎn)移到了戰(zhàn)爭和“大驅(qū)逐”的德國受害者身上。下面所引述的他書中這句話,清楚表明了他的思想是如何發(fā)生轉(zhuǎn)變的:“歷史上從來也沒有發(fā)生過這樣的事情:只是因為自身的罪責(zé)過大,忙于為之懺悔而對自身所遭受的重大苦難避而不談。這種過疏簡直聞所未聞……”
  2002年年初,《明鏡》(DerSpiegel)雜志把《蟹行》用作封面故事,來配合當(dāng)時社會各界對“大逃難”和“大驅(qū)逐”的討論。這樣做的原因就是,這個小說的內(nèi)容非常符合當(dāng)時各大報紙雜志一致的觀點:重新全面審視納粹時代和戰(zhàn)爭給德國自身造成的后果。當(dāng)我在《明鏡》雜志上讀到這篇中篇小說時,我清楚地意識到,轉(zhuǎn)折的時刻到了。“德國戰(zhàn)爭兒童”這一人群的遭遇,現(xiàn)在終于也可以被公開討論了,因為他們是目前世上最后一批那個時代的親歷者。
  在由君特格拉斯的這部小說以及同樣出版于2002年的史學(xué)家約爾格弗里德里希(JorgFriedrich)的著作《大火》(DerBrand)引發(fā)的這場激烈的辯論中,首先噴涌而出的,就是直到今天都未停止過的大量有關(guān)戰(zhàn)爭的回憶。如果我們說,那曾經(jīng)的禁忌就此被打破有點夸張,但至少有一點可以肯定,這些來自“戰(zhàn)爭兒童”的、有如決堤的洪水一樣一瀉而出的往事回憶,將再也不是他們心頭的重負。對他們來說,這些憶述往往是他們今生的第一次。當(dāng)然,關(guān)于他們講述的這些故事,從前也沒有誰問起過。
  在我的書中,對內(nèi)容的闡述都是從被訪者自身的視角進行的。我傾聽了很多人的故事,但最終的選擇范圍卻十分有限。只有那些帶著深刻戰(zhàn)爭烙印的生平遭遇才被選入本書(書中所有以星號標(biāo)記的姓名都隱去了真名)。我最感興趣的是那樣的女人或男人:他們或許知道,但從未真正體會到童年時所發(fā)生的某些特殊的或者可怕的事情,對他們的一生有著怎樣的意義。
  對德國進行的災(zāi)難性“大轟炸”在今天仍然是不適合公開討論的內(nèi)容,因此在本書中,有關(guān)“大轟炸”幸存者的篇幅遠遠少于關(guān)于逃難者和被驅(qū)逐者的篇幅。
  在整理這些可被公開的“戰(zhàn)爭兒童”的生平故事時,我清楚地感受到,當(dāng)事人的回憶往往與當(dāng)時真實發(fā)生的并不一致。但由于缺乏其他資料來源,我對書中很多內(nèi)容無法一一考證。更不可避免的是,對書中當(dāng)事人的諸多看法,我連表示質(zhì)疑都是不可能的,因為對類似問題的看法,我此前甚至都沒有聽說過。而那個年代的人或歷史學(xué)家們對那些肯定知道得比我更清楚。因此錯誤之處在所難免,還請讀者多多包涵。
  事實證明,接受全面的教育、良好的工作成績和健康的身體對消除早前心理上的創(chuàng)傷有著巨大的幫助。因此我在尋找適合的當(dāng)事人的過程中,曾求助于醫(yī)生和醫(yī)療保險公司。我希望能找到有關(guān)1930年至1945年生人目前身體狀況的統(tǒng)計分析,借此找到合適的對象,但這只是徒勞無功。因此我抱著強烈的目的性,再次翻閱了我存放信件的兩個文件夾。那里有收聽我那個極為小眾的、有關(guān)“戰(zhàn)爭兒童”廣播節(jié)目的聽眾寫來的600多封信。其中大部分都是請求得到原稿的。其中約有20%還更加說明了,為什么這個節(jié)目對他們個人來說意義重大。這些富有啟發(fā)性的來信大大地支持了我。但在其中我仍然沒有發(fā)現(xiàn)我心目中合適的人選。盡管他們仿佛是隱形的,我對他們的存在卻始終堅信不疑。
  本書中有關(guān)那些居住在原民主德國的“戰(zhàn)爭兒童”的內(nèi)容也相當(dāng)少。主要原因是,我本人來自科隆,目前住在德國西部邊境上,而與東部德國少有交流渠道。我有關(guān)“戰(zhàn)爭兒童”的廣播報道也僅僅在西部德國播出。在眾多對我這本小書幫助甚大的聽眾來信中,甚至沒有哪封是來自德東地區(qū)的。我對此感到極為遺憾,因為我知道,在原民主德國生活的那些被驅(qū)逐者的命運尤為悲慘。他們必須稱呼自己為“移居者”,并必須對自己的遭遇始終緘口不提。在大多數(shù)這類被驅(qū)逐者家庭內(nèi)部,這段歷史始終是個禁忌話題,即使在兩德已統(tǒng)一20多年后的今天依然如此。
  但這也終將改變。至少那些新興通信媒體就完全可以解決這個問題。
  





上一本:臺兒莊涅槃 下一本:血火鑄長城:寫給新一代人看的抗戰(zhàn)史

作家文集

下載說明
被遺忘的一代:戰(zhàn)爭兒童訪談錄的作者是薩賓娜博德,劉暢 ,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書